成年人的世界沒有容易兩個字,大多數人都處於上有老人需要侍奉,下有孩子需要撫養的階段。想要讓身邊的人得到好的照顧,必須要賺取更多的金錢。因此,除了本職工作,有機會的話一定會嘗試找一份兼職。現在,國內領先的在線英語教育品牌開言英語就和大家聊一聊關於兼職的那些事。
01.
Full-time job
A recent survey on CCTV found that 60% of the participants had a some work in addition to their full-time job.
Jenny 最近看到了央視的一個調查,其中發現60%的受訪者都有全職工作之外的兼職。這個數字讓我們大吃一驚,細細想想也可以理解,現在大家的生活都越來越豐富了!
Full-time job:全職工作
一份穩定的工作,在中文裡我們叫它「鐵飯碗」,但英文說成 iron bowl 可就要鬧笑話了,英語的叫法翻譯成中文也挺有趣,這種 permanent position 永久職位叫做
Golden handcuffs:金手銬(「鐵飯碗」)
這個比喻很形象,一個拴住你的工作,對事業發展不一定非常好,但要說離開不想做了,畢竟是「金」的,境況也不差。
Benefits:好處
Job stability:工作的穩定
02.
Part-time job
Vlogger,美食博主,美妝博主,up 主……自己做自己的「老闆」的這種 new forms of employment 新的兼職形式也逐漸成為潮流。
The nature of work has changed/evolved:工作的性質已經變化/進化了。
Part-time job:兼職工作
如何表達我的兼職工作是什麼呢?這幾句熟悉的句型我們一起回顧一下:
My part-time job is...:我的兼職工作是
I have a part-time job as…:我兼職做
...is my part-time job:…是我的兼職工作
Part-timer:兼職工作者
03.
Gig
地道的口語,有一個簡短的單詞常用來描述自己所作的事情、工作:
Gig:現場演出
She is gigging at that bar. 她正在那個酒吧演出。
Side gig:業餘、兼職的事情
像順風車、兼職送外賣,或者自己因為興趣組成樂隊去各地演出,這樣的行業形成的新興經濟叫做:
Gig economy:兼職經濟
04.
Side hustle
Hustle 這個詞大家應該已經不陌生了,
Side hustle:(在忙活的)副業
Hustle and bustle:繁忙的
Hustle 既可以當名詞,也可以當動詞,
He is always hustling. 他總是很忙
忙碌的人我們可以叫他們為 hustler,不過這個詞也有一個貶義的含義——騙子,還需要結合語境來使用。
That Adam is a hustler! 那個 Adam 是個騙子!
我們的 Adam 當是另外那種嘔心瀝血忙於工作的 hustler !
05.
Moonlighting
兼職比較復古的說法是:
Moonlighting:兼職
Moonlight as….:兼職做……
下班之後披星戴月去兼職的崗位繼續工作,抬頭已是晚間的星空。
選擇兼職的人大多可以很好的平衡自己的主業與副業,需要有更強的能力:
Multi-tasking:多任務處理
有一個俚語既可以表示能完成很多工作的全能型人才,也可以用來說這個人一事無成,
Jack of all trades:什麼都能做
表示貶義的時候,後面還可以加上一句 master of none (沒有一件精通)來諷刺。
近些年,隨著工作和生活中的剛需,越來越多的成年人開始重新學習英語。相比於應試考試,成年人更注重於英語學習在實際中的應用。「在場景化中學習,在場景化中應用」是開言英語一直以來所提倡的,目前開言英語已經建立了一套包含面試、商務談判、商務禮儀、旅行見聞等50多個英語常見場景專輯,500多項針對場景的英語核心能力知識點,超過2000節付費課程及近1000節FM課程的學習系統,這套學習系統可以保證廣大學員學有所用,對工作和生活起到幫助。
(責任編輯:李佳佳 HN153)