衍生詞詞性大選擇——實例兩則

2021-01-11 十個豆加

大家好,我是十個豆加,關注我,每天為您分享英語學習的小技巧。英語學習不是一蹴而就,大家要持之以恆呀~

背單詞一直是英語學習的一大難題。市面上有很多高效背單詞的方法分享,其中有一項是詞根記憶法,即一個單詞會衍生出許許多多不同詞性的單詞,這個源頭單詞即為詞根,眾多衍生出的詞即為詞根的衍生詞。這些衍生詞不僅給背單詞增加了難度,它們不同的詞性,形似的拼寫也會迷惑我們的記憶。在下面兩個實例中,看看你是否也被不同詞性的衍生詞搞糊塗了呢?

1. SOPMA analysis showed that the alpha helix and the extended strand were (B) in the secondary structure of proteins encoded by the genes DoCIPK1, DoCIPK2, DoCIPK3, and DoCIPK4, followed by the beta turn.

A. predominate B. predominant

分析:初看題目會被很多生詞和陌生的領域搞混,但是萬變不離其宗,在語法當道的考試原則中,我們看到選項前面是系統詞「were」。predominate是動詞,譯為「在…中佔優勢」,而predominant是predominate的衍生詞,為形容詞,譯為「主要的;卓越的;支配的」,因此本題選擇B。整句翻譯為:SOPMA分析顯示DoCIPK1,DoCIPK2,DoCIPK3,和DoCIPK4基因編碼蛋白質的二級結構中α-螺旋(alpha helix)和延伸鏈(extended strand)佔主要比例,其次為β-摺疊(beta turn)。

2. In recent years, with the continuous (A) of ICU medical equipment, the type and quantity of medical equipment alarms have presented explosive growth.

A. increase B. increasing

分析:同上一題,選項前面有定冠詞「the」修飾,則此處應選擇一個名詞。increase具有動詞和名詞詞性,譯為「增加;增長」,而increasing是increase的衍生詞,為形容詞,譯為「增加的」。當然,「the+形容詞」也是符合語法的,但是表達的意思是「一類(人/事)」,如「the old」表示「老人」,不符合本題的語義。因此本題選擇A。整句翻譯為:近年來,隨著ICU醫療設備的不斷增加,醫療設備報警種類和數量呈爆發式增長。

如果你喜歡我的英語學習分享,那就關注我吧!你的分享和關注是小編努力寫文章的動力哦~

相關焦點

  • 中文分詞最佳紀錄刷新,兩大模型分別解決中文分詞及詞性標註問題
    二是未登錄詞問題。未登錄詞指的是不在詞表,或者是模型在訓練的過程中沒有遇見過的詞。例如經濟、醫療、科技等科學領域的專業術語或者社交媒體上的新詞,或者是人名。這類問題在跨領域分詞任務中尤其明顯。像「部分」、「居民」、「生活」、「水平」這些詞都會被突出出來,但「分居」、「民生」這些詞就會被降權處理,從而預測出正確的結果。
  • 英語單詞後綴一般表示詞性,了解英文詞性分類,更利於單詞記憶
    一、常見詞性後綴英語單詞一般有前綴(prefix),詞根(stem),後綴(suffix); 後綴一般表示詞性,並不會改變單詞本身的意思,如名詞後綴: -age,-ity/iy/y,-tion/sion/ion.形容詞後綴:-able/ible/lie,-al,-ant/ent,-ary/ory,
  • 創新工場兩篇論文入選ACL2020 中文分詞和詞性標註新模型性能創新高
    二是未登錄詞問題。未登錄詞指的是不在詞表,或者是模型在訓練的過程中沒有遇見過的詞。例如經濟、醫療、科技等科學領域的專業術語或者社交媒體上的新詞,或者是人名。這類問題在跨領域分詞任務中尤其明顯。通過神經網絡,學習哪些詞對於最後完整表達句意的幫助更大,進而分配不同的權重。像「部分」、「居民」、「生活」、「水平」這些詞都會被突出出來,但「分居」、「民生」這些詞就會被降權處理,從而預測出正確的結果。
  • 創新工場提出中文分詞和詞性標註模型,性能分別刷新五大數據集
    當前也沒有比較好的一體化解決方案,而且中文分詞普遍存在歧義和未登錄詞的難題。 基於此,創新工場近日公布的兩篇論文各自提出了「鍵-值記憶神經網絡的中文分詞模型」和「基於雙通道注意力機制的分詞及詞性標註模型」,將外部知識(信息)創造性融入分詞及詞性標註模型,有效剔除了分詞「噪音」誤導,大幅度提升了分詞及詞性標註效果。
  • 詞性混淆常考題型及解題要點解析
    有關詞性混淆的試題主要集中在written Expression (16-40題)中,命題範圍包括(1)並列結構中詞性一致、(2)形容詞與副詞混淆、(3)形容詞與名詞混淆、(4)名詞與動詞混淆。其中,形容詞用錯的題型佔此類命題的最大比例。接下來出國留學網小編為您解析詞性混淆常考題型及解題要點,以下是詳細內容,希望能對你有所幫助。  1.
  • 翻譯易錯題——詞性轉換
    詞性轉換(「聞到」動詞變名詞):對比原文和譯文,發現「聞到蛋糕的味道」該動詞詞組性轉成名詞詞組「the smell of the cake」為何要做此處理?因為所給詞associate sth with sth需要跟名詞搭配,故我們應該靈活轉變「聞到」的詞性但不變意思。例二:最近十年形形色色的社交軟體接二連三地開發了出來。
  • 科學網—幫機器學會中文分詞和詞性標註
    在近日於線上舉行的自然語言處理(NLP)領域學術會議ACL 2020上,創新工場大灣區人工智慧研究院的兩篇入選論文,正是針對中文自然語言處理的類似問題提出新模型,將外部知識(信息)創造性融入分詞及詞性標註模型,有效剔除了分詞「噪聲」誤導,大幅度提升了分詞及詞性標註效果。 「中文的分詞和詞性標註是自然語言處理的基本任務,對於後續的應用和任務處理非常重要。」
  • 簡簡的語法17——同樣的詞也可能有變幻的詞性
    #英語思維#THE SAME WORD AS DIFFERENT PARTS OF SPEECH【譯】同一個詞作為不同的詞類【專有名詞】Parts of Speech 指單詞在句子中的成分,即詞性The meaning of a word in the sentence determines to what part of speech it belongs
  • 比喻義與詞性相關的兩個問題
    「詞典不僅要註明詞義,還要註明詞的用法。標註詞性就是註明詞的用法的最有效的手段之一。」(郭銳 1999)作為規範型語文辭書的《現代漢語詞典》(以下簡稱《現漢》)從第5版開始對所收錄的詞進行了全面詞性標註,這就使得以上兩個問題更加凸顯。本文以《現漢》中的比喻義釋義為研究對象來探討上述與比喻義詞性相關的兩個問題,以期對現代漢語語文辭書的編纂實踐提供一定的參考。
  • 2014年國家公務員行測類比推理經典實例解題技巧
    2014年國家公務員行測類比推理經典實例解題技巧由國家公務員考試網高分經驗欄目由提供,更多關於2014國家公務員考試,行測,公務員考試,考試,國家公務員考試高分經驗的內容,請關注國家公務員考試網/廣東公務員考試網!
  • 英語詞性分析,動詞和名詞的用法,一一來告訴你
    在名詞中大家最容易出錯的點就是「名詞的數」在漢語過程中我們如果要表示名詞的數量我們會加一些量詞或者是一些修飾詞,漢語沒有名詞本身的變化。而英語中的變化往往是在名詞本身。英語又是一個比較嚴謹的語言。名詞可以在句子中充當的成分是主語,主語又決定著謂語動詞的形式,學習好名詞也是非常重要的。動詞是我們英語學習中的一個難點,但也是一個重點,它和許多語法知識都是相互連接的。這個就需要同學們課下多多練習。
  • 英語的十大詞性各有啥
    很多學生在剛開始接觸英語語法時,老是分不清形容詞、副詞、介詞等各種詞性,接下來我們一起來了解一下各種詞性到底都是個啥。一.名詞(noun) -表示人、動植物、物品、地點以及抽象概念的名稱的詞名詞說白了就是名字、名稱。比如我們這種兩腳直立行走的生命體被稱人,對應的英文單詞man/human beings/human race/humanity便是名詞。
  • 詞性角度的擴展--形容詞副詞
    有詞性角度的擴展:限定詞、形容詞副詞、介詞短語。1、限定詞:限定作用,主要限定名次。常見的冠詞、數詞、名詞所有格等可以起限定作用。(英語的比較詞序是反序)例句:Few people are as fertile as in the past.The goals of the prize-givers seem as scattered as the criticism.
  • 從分詞、詞性到機器翻譯、對話系統
    本文將基於竹間智能的一些經驗和探索,從分詞、詞性等基礎模塊,到機器翻譯、知識問答等領域,列舉並分析一些深度學習在 NLP 領域的具體運用,希望對大家研究深度學習和 NLP 有所幫助。事實上,從分詞、詞性、語法解析、信息抽取等基礎模塊,到自然語言生成、機器翻譯、對話管理、知識問答等高層的 NLP 領域,幾乎都可以應用以 CNN、RNN 為代表的深度學習模型,且確實能夠取得不錯的效果。深度學習模型有效降低了語言模型輸入特徵的維度,降低了輸入層的複雜性。另外,深度學習模型具有其他淺層模型不能比擬的靈活性。
  • 輕鬆搞定2018考研英語翻譯之詞性轉換
    而在進行英譯漢時,則不可避免地要求考生能夠對英語中的某些詞進行詞性的轉換,以實現漢語表達的通順規範。今天,的英語老師貼心為大家總結了考研英語翻譯中所用到的詞性轉換技巧,希望能夠幫助大家輕鬆搞定翻譯。   1、英文中含有動作含義的名詞、形容詞或介詞轉譯為動詞或補充翻譯出動作含義。
  • 漢語和英語的詞性,都有哪些異同點?
    之前我寫了一篇是關於拼音和音標的文章,今天我就來說說漢語詞性和英語詞性有哪些常見的區別點。兩者既有相同相似之處,也有不同之處。學生在學習的時候都會不由自主地將這兩種語法聯繫在一起,其實是可以參考漢語的語法規則的,通過一種語言去幫助掌握另一種語言,但不是完全套用,因為它們在共性中還存在很多的不同之處。
  • 考試掌握形容詞和副詞兩大詞性,提分40分
    我們先看看這兩種詞性的定義。形容詞:用來修飾名詞、代詞,表示事物的性質、特徵和狀態。副詞:說明事情發生的時間、地點、原因、方式的詞,多用來修飾動詞或整個句子。然後我們再來看看整個初中階段這兩種詞性需要我們掌握的全部內容。
  • 英語詞性之動詞分類大匯總,高分必備資料
    在漢語中表示動作的詞都可以把它稱為動詞,漢語中的動詞沒有人稱和數的變化。在英語的學習過程中,同學們出錯最多的也是動詞,今天這個章節就給同學們分析一下動詞的種類以及動詞在句子中充當的句法功能。英語中的動詞分為及物動詞不及物,動詞情態動詞助動詞。及物動詞就是我們常常見到後面跟賓語或者雙賓語的動詞。不及物動詞是我們常講的be動詞和感官動詞,因為它們後面不跟賓語構不成完整的含義。
  • 備考生必須牢記的英語語法十類詞性
    英語語法最最基礎的就是詞性了!它為後續各種時態、從句等語法知識的學習奠定了基礎。要想學好語法,那就一定要打牢詞性這塊的內容!本文將會細緻為大家講解英語語法十類詞性。英語語法十類詞實詞(在句子中獨立擔任成分)主要包含:名詞、代詞、數詞、動詞、形容詞、副詞名詞英文名稱:Nouns(n.)