輕鬆搞定2018考研英語翻譯之詞性轉換

2021-01-10 新東方網

  在考研英語翻譯中,單詞或短語的翻譯是翻譯的最小單位,也是翻譯中最基礎的一個環節。而在翻譯中,考生常常面臨的一個問題是英語句子能夠看懂,但是翻譯成漢語之後發現漢語的表達不合邏輯,甚至翻譯成漢語的句子意思解釋不通。根據英漢兩種語言的特點,大家都知道英語是靜態型語言;漢語則屬於動態型語言,英語重形合;漢語重意合,因此英語的句式靈活多變,且結構緊湊,邏輯性強,而漢語則句短簡練,結構鬆散。而在進行英譯漢時,則不可避免地要求考生能夠對英語中的某些詞進行詞性的轉換,以實現漢語表達的通順規範。今天,的英語老師貼心為大家總結了考研英語翻譯中所用到的詞性轉換技巧,希望能夠幫助大家輕鬆搞定翻譯。

  1、英文中含有動作含義的名詞、形容詞或介詞轉譯為動詞或補充翻譯出動作含義。

  例1:It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive.

  分析:本句中measure一詞是名詞,但其含有動作含義,因此在翻譯中可以將該詞處理為動詞,意為「衡量......」

  譯文:人們可能會說,衡量任何社會制度價值的標準是其在豐富和改善經驗方面所起到的作用,但是這種作用並非是其最初動機的一部分。

  例2:Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindness if they are in pain, and with unconditional love no matter who they are.

  分析:英語中介詞豐富,而漢語中則介詞使用相對較少,因此在英譯漢時需要將一部分介詞轉換成漢語中的動詞或其它詞性。此處三個with介詞短語可以處理為三個動作及補充相應動詞。

  譯文:心理健康讓我們在他人陷入麻煩之時,同情他們,在他人身處痛苦之時,善待他們,不論是誰,都能給予他們無條件的愛

  2、同根詞通過改變詞綴改變詞性,如「副詞+形容詞」轉譯為「形容詞+名詞」

  例如:The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.

  分析:本句中different與difference; strikingly與striking為兩組同根詞,可進行詞性互換。

  譯文:這些新近被描述的語言與已經得到充分研究的歐洲及東南亞地區的語言之間的區別往往如此顯著,以至於有學者甚至指責伯爾斯和薩皮爾編造了材料。

  詞性轉換是考研英語真題裡英譯漢常用的翻譯技巧之一,的老師建議大家在練習翻譯的過程中,應能培養靈活變通的意識,根據語境,熟練使用以上的轉換技巧,緊扣原文而又不拘泥於原文,進而確保譯文的通順流暢。


相關焦點

  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:轉換詞性
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯技巧:轉換詞性 2017-05-17 16:27 來源:新東方網整理
  • 2018考研英語8個妙招輕鬆對付詞彙
    考研英語詞彙:對於考研的同學來說,考研英語的準備似乎要更提前一點,要想取得一個好成績。光靠考前的突擊是不夠的,需要平時一點一滴的積累。本文為廣大考生整理2018考研英語8個妙招輕鬆對付詞彙,更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型大綱及重點詞彙等備考資料,歡迎訪問北京研究生招生信息網。
  • 翻譯易錯題——詞性轉換
    詞性轉換(「聞到」動詞變名詞):對比原文和譯文,發現「聞到蛋糕的味道」該動詞詞組性轉成名詞詞組「the smell of the cake」為何要做此處理?詞性轉換(「開發」動詞變名詞):對比原文和譯文,發現「形形色色的社交軟體接二連三地開發了出來」一個帶動詞的句子轉成名詞詞組 「 the continuous development of all kinds of social software」。為何要做此處理?
  • 淺談考研英語翻譯技巧 題型介紹
    從近年的考研翻譯真題可以看出,文章的題材大多是有關政治、經濟、文化、教育、科普以及社會生活等方面的內容,文體以議論文為主,說明文為輔,結構嚴謹,邏輯性強。除此之外,長難句較多,這給考生在規定時間內準確地完成翻譯增加了難度。  明確了考研英語翻譯的特點之後,我們有針對性地來談一下翻譯技巧。在此之前,我們必須明確翻譯的標準和過程。
  • 2017年6月英語四級寫作:動詞詞性轉換
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>作文>正文2017年6月英語四級寫作:動詞詞性轉換 2017-01-16 13:38 來源:新東方網整理
  • 複習攻略:解讀考研英語翻譯技巧與方法
    從近年的考研翻譯真題可以看出,文章的題材大多是有關政治、經濟、文化、教育、科普以及社會生活等方面的內容,文體以議論文為主,說明文為輔,結構嚴謹,邏輯性強。除此之外,長難句較多,這給考生在規定時間內準確地完成翻譯增加了難度。  明確了考研英語翻譯的特點之後,我們有針對性地來談一下翻譯技巧。在此之前,我們必須明確翻譯的標準和過程。
  • 2019考研英語(一)真題翻譯深度解析與啟示
    2019考研英語已於22號落下帷幕,今年英語一的翻譯文章選自《觀察家》(The Spectator),出題人對原文略有改編。從整體上看,今年英語一的翻譯題型在難度考查和設計方面與去年基本持平。下面就具體內容進行深度解析。
  • 2016考研英語:如何搞定翻譯,讓成績「高人一等」
    考研英語中的翻譯雖然分值不大,但卻是很容易失分也很難得分的一個部分。下面剖析一下翻譯題型的特點以及應對策略,希望能幫助2016年考研的同學們在翻譯題型上成績頭角崢嶸。
  • 2017年6月英語四級寫作中的詞性轉換盤點
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>作文>正文2017年6月英語四級寫作中的詞性轉換盤點 2017-01-16 14:04 來源:
  • 如何利用寒假搞定考研英語5500單詞?
    在考研英語所涵蓋的科目當中,可以說英語是最令人頭疼的一塊,考研英語單詞的記憶需要掌握大概 5500 個,從現在開始考研倒計時大約有 11個月的時間,算下來,我們每天單詞的記憶量要至少保持在 15 個左右,一周下來少說也要 100 多個,這個數字實際並不算少,很多同學還是不容易完成的,剛開始的時候還可以
  • 2017考研英語翻譯:詞義選擇的翻譯技巧
    一詞多類就是指一個詞往往具有幾種不同的詞性;一詞多義是說同一個詞在同一詞性的情況下,有幾個不同的詞義。那麼在考研翻譯時,要如何對這樣的詞進行詞義選擇呢?   1、根據該詞在句中的詞性來確定詞義:   比如:like這個單詞,在做動詞時,意思是:「喜歡、喜愛」;用作介詞時卻常表示「像,相似」等含義。
  • 乾貨:英語詞性轉換匯總及英語學習方法!
    英語學習,詞性轉換是重中之重,和語法緊密相關,還沒弄懂的情況下不如先記住,有了印象再次遇見時就會有恍然大悟的感覺,和日常學習閱讀聯繫起來。勤藤教育就英語詞性轉換做了一個整體匯總,希望能對有需要的同學有所幫助。
  • 2018考研英語翻譯技巧習慣用法
    考研英語翻譯:對於考研的同學來說,考研英語的準備似乎要更提前一點,要想取得一個好成績。光靠考前的突擊是不夠的,需要平時一點一滴的積累。本文為廣大考生整理2018考研英語翻譯技巧習慣用法,更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型大綱及重點詞彙等備考資料,歡迎訪問北京研究生招生信息網。
  • 2017考研:英語翻譯怎麼破?
    從歷年考試來看,翻譯題是考研英語各題型中得分率較低的一道題。大多數考生在做考研英語翻譯題時,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕鬆。因此,如何理解和如何表達,就成了英語基礎知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,筆者根據歷年真題翻譯呈現出的特點和規律,為廣大2017屆考生梳理考研英語翻譯的重要考點以及相應的應對策略。
  • 2018年考研英語翻譯中的八種技巧
    在複習考研英語翻譯過程中,許多同學不明白最基本的技巧,以至於翻譯出來的句子慘不忍睹。其實這並不怪大家,俗話說:術業有專攻。非英語專業的同學不懂翻譯的基礎知識也是在情理之中的事情。可是,從應考的角度來說,我們為了在考試中比別人佔一點先機,還是要懂得最基礎的翻譯方法。
  • 初中英語「詞性轉換」知識點梳理,都是必考點,大小考都得重視!
    學習英語對語法的掌握是非常重要的,而英語語法對孩子們的綜合能力有一定要求。語法知識得在掌握一定的單詞量和短語的基礎上才能有更好地掌握,而單詞的詞性變化和時態是學習語法知識的最重要的內容。初中英語語法首先要掌握的就是詞性的轉換,因為後續的各種時態變化、從句很多的考點都是結合詞性才產生的,要想學好語法,那就一定要打牢詞性這個基礎!詞彙是英語學習的基礎,初中英語對單詞的考查不僅僅局限於單詞的拼寫,更強調的是單詞不同詞性的靈活轉換與運用,也就是同學們在平時做練習或考試中經常遇到的一種題型——詞性轉換。
  • 2021考研英語詞彙備考:brow的中文翻譯及用法
    ​​備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:brow的中文翻譯及用法」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~brow的中文翻譯及用法名詞1.額,腦門子2.[pl.]眉,眉毛3.
  • 2021考研英語詞彙備考:burden怎麼翻譯及發音
    ​​備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:burden怎麼翻譯及發音」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~burden怎麼翻譯及發音名詞1.(義務、責任等的)重擔,負擔2.【正式】重擔,重負及物動詞:1.
  • 考研英語詞彙怎麼背:5大方法搞定5500單詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文考研英語詞彙怎麼背:5大方法搞定5500單詞 2016-06-28 11:09 來源:普特英語聽力 作者:
  • 初中英語詞性轉換歸納匯總
    詞彙是英語學習的基礎,初中英語對單詞的考查不僅僅局限於單詞的拼寫,更強調的是單詞不同詞性的靈活轉換與運用,也就是同學們在平時做練習或考試中經常遇到的一種題型——詞性轉換。