首座多日不飲不食,實在是筋疲力竭,一時精神恍惚,右膝不幸被炮擊中,日本陰兵隨即撤退。首座解除炮轟的威脅,心中很暢快,認為無事了。剛打這個妄想時,感覺被炮轟之處發痛,低頭一看,膝部竟生起一個人面瘡來,有口有齒,又腫又痛,無藥可治。
After many days without food and drink, the senior monk was completely exhausted. For a moment he felt dizzy, and a cannonball hit his right knee. The Japanese soldiers immediately retreated. Seeing the threat of the cannons vanish, the senior monk was relieved. He thought the trouble was all over. Just as that thought crossed his mind, he felt pain at the spot hit by the cannonball. He looked down and discovered that on his right knee was a human-faced sore which had a mouth and teeth. The sore was swollen and painful, and no medicine could heal it.
有一天,旁人對他說:「用肥肉貼在人面瘡,可以止痛。」一試果然有效。但等肥肉被人面瘡吃光後,就又開始痛起來了。如此折磨,苦不堪言,經過多日的痛苦,首座覺悟唯有消滅業障,才能免除痛苦。於是認真修行,不再計較痛苦。他忍著百般的痛楚,一心拜佛,懺悔殺業,經過三年之後,才痊癒。
One day someone told the senior monk, 「Plastering the sore with some tender meat can stop the pain.」 He tried it, and it worked. However, after the tender meat was eaten up by the sore, the pain started again. He was tortured in this way and endured indescribable suffering. After spending several days in pain, the senior monk realized that he could be freed from his pain only if he eradicated his karmic obstacle. And so he started to cultivate earnestly and paid no attention to the pain. He endured the excruciating pain and bowed to the Buddhas single-mindedly, repenting of his killing karma. After three years, he finally got well.
(待續 To be continued)
摘自 法界佛教總會中文網站