谷歌翻譯簡直是一個妖魔鬼怪,你是否是這麼認為?當然我相信你並不認為谷歌翻譯是一個妖魔鬼怪,因為谷歌翻譯是非常普通的一個翻譯類軟體。但是谷歌翻譯。它是有局限性的,翻譯到專業性的遊戲內容的話,它簡直就像一個神經病。根本無法把內容翻譯好。
就比如圖中這樣一個物品。我的世界老玩家一定清楚他叫什麼名字,但是經過谷歌翻譯之後,它就變成了另一種物質。他叫海王星,海王星是屬於一種天體。也算八大行星之一,但是我認為這種翻譯根本無助於玩家的遊戲。反而給玩家增添了非常多的困擾和難度。
指南針在我的世界中屬於一個功能性物品。而且我認為這個作用非常的明顯。但是經過谷歌翻譯之後,它這個功能性的物品卻翻譯成了另外一個讓人匪夷所思的內容。芬達有劇毒,按我的理解是我的世界經過谷歌翻譯之後,已經讓谷歌翻譯神經錯了。芬達是屬於一種飲料,如果說芬達有毒的話,誰還會去喝芬達呢。
投胎的機會沒錯,這也是谷歌翻譯的節奏,將我的世界中非常普通的一個物品翻譯成了鬼也不認識的內容。谷歌翻譯不是經常出現這種事情,是經常會出現這樣的錯誤。因為谷歌翻譯不可能將專業性的物品翻譯的非常準確,而我的世界的準確翻譯是需要專業的人員進行的。我相信谷歌翻譯在做其他專業性的事情的時候,能翻譯的更加準確啊,遊戲內容這一塊是它的短板。
考試是人類社會當中非常常用的一個名詞。因為它是總結考驗人在一段時間內學習的狀態和成果。但是在我的世界當中卻變成了一個物品的名字,我認為這是牛嘴不對馬腿。我相信谷歌翻譯迷你世界的話,也會變得天翻地覆亂七八糟。
學習資料這個內容,其實按理來說也不用我多說,也是一個亂七八糟的翻譯。谷歌翻譯,我希望你能做一些正經的事情,不要翻譯一些自己能力之外的內容。我的世界是非常好玩的一款遊戲,這款遊戲給玩家帶來了非常多的歡樂。
只有正確的翻譯,才能幫助玩家在遊戲中正確的遊戲。這樣玩家才能在遊戲中體會到真正的樂趣,體會到程式設計師設計這個遊戲的目的。
我始終相信這麼一句話,專業的人做專業的事情,當然也可以理解成專業的工具,需要做專業的事情。谷歌翻譯在翻譯一些英文文獻是具有強項的,而且準確度非常的高。而且谷歌翻譯本身就是國外的一個軟體,對英文翻譯有著天生的優勢。當然我非常希望谷歌翻譯在遊戲翻譯這一塊繼續加強。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.