前幾天打電信公司電話設置家裡網絡,一段「悲劇」的開始。接電話的是一位有著很重墨西哥英語口音的男子。我說「賊肉」。對方表示不解。我咽了咽口水,繼續「賊肉」。對方還是不解。反覆幾次「賊肉」之後,我怒了,直接跟他說,「It's a number starting before number one. It's not positive or negative. Understand?」(這是1前面的一個數字,它既不是正數,也不是負數,這回明白了嗎?)停了半響,那邊傳來幽幽的聲音,「zero?」(是數字零嗎?)「YES」,我終於舒了口氣!就是報個數字,容易嗎我 ...不過,從這件事,我深深地為自己那可憐的英語發音感到悲哀,誰叫自己的英語發音不標準呢,也難怪老是被某人鄙視 …
1為什麼會有口音?
當我們發音的時候,是將空氣從肺部推向喉嚨和聲帶,通過我們的嘴,經過舌頭、牙齒和嘴唇,最後傳遞出去。而當我們需要改變發音的時候,大部分時間我們會運用嘴部的肌肉、舌頭和嘴唇去控制嘴型以及空氣的流動。如果我們可以正確地控制嘴型和空氣的流動,那我們的發音將會很標準。
可問題是,中文和英語說話時的嘴部肌肉是有很大區別的,就比如說我的姓——「趙」這個字的發音,中國人念起來毫無壓力啊,但出國後可麻煩了,寫的拼音「zhao」老外壓根就不會讀的,讀來讀去給我念成了「chow」 /ta/。中文說多了,對於英文也是不習慣的,就比如/θ/和/s/這個音,我讀書的時候,老師就經常教導我,發音有區別,要注意舌頭的位置,可中文裡壓根沒有這兩個音的區別啊,害得我每天對著鏡子糾正半天!當我們習慣於一種語言的時候,嘴部肌肉已經適應於那種語言,而貿然進入另外一種語言,就會因為嘴部肌肉的不適應而產生口音。
2父母口音影響娃?因為自己口音不好,所以剛來美國的時候,我老是擔心憨憨口音也被我帶壞了,每次讀繪本的時候,我都跟兒子嘮叨,「爸爸給你讀中文,媽媽給你讀英文」,因為憨媽的發音比我更好啊!可是有時候拗不過兒子,還是忍不住給他讀他讀上幾句英文,很奇怪的是,每次兒子會跟著我念,但是他的英文發音就比我好很多很多。為什麼大人在有口音的情況下,孩子的口音依然很純正呢?我後來在Buffalo大學Bert教授的論文裡找到了答案。
Bert教授對18個月的兒童做了語言測試,發現18個月以上的兒童對於多種口音有了辨識度,他們能夠理解雖然口音不同,但是表達的意思卻是一樣的,同時他們也會有自己首選的口音表達方式。而憨憨的英語輸入主要來自於兒歌、動畫片和課堂,因此他默認的口音就是標準的美語,他能理解我的發音,但卻不會被我帶歪。所以,父母有口音沒關係,只要我們保證孩子大量的聽力輸入,比如點讀筆、兒歌、動畫片,那麼孩子的口音是不會被我們影響的!3怎樣糾正口音?有一次我在跟憨憨讀英語,娃突然跟我說,「Dad,你這發音不對,應該...」,為了糾正我的發音,他還把他們課堂上美國老師教發音的方法搬出來教我,那天試了一下,真的很有效呢,感覺練了一下,我的嘴型都利索起來了,你們也可以給孩子試試的!
1口型遊戲有一個很好玩的遊戲是猜單詞。就是對著孩子念一個單詞,但是不要發出聲音來,讓孩子根據你的嘴型猜測單詞的意思。這個遊戲是憨憨的最愛,他們老師就用這個遊戲來訓練孩子的發音,因為它能讓孩子專注於嘴型,並通過嘴型來猜測不同的發音。小孩子都有超強的模仿能力,當TA明白對方說的單詞後,也就會跟著對方的嘴型一起來發音了
2找相同韻律的單詞 還有一種方法是根據韻律來。經常上課的時候,老師會給學生們發一張練習紙,給出幾個單詞,並讓學生們寫出韻律相同的別的單詞。比如說chair,孩子們可以寫hair、wear、pear
每種韻律,它們的嘴型動作都是一樣的,掌握好了一種韻律,那麼也就學會了關於該韻律的單詞的發音。
3繞口令
繞口令是中國人喜歡玩的一種語言遊戲,其實美國人也有繞口令,他們稱為Tongue Twisters。和娃一起說繞口令既能訓練發音,又能增加樂趣。憨憨那次給我特訓的時候,特地從書包裡翻出一張紙,原來是老師教他們發音的繞口令。他先秀一遍繞口令,然後又來考我,每次看我甘拜下風的表情,他就非常地得意!下面這幾行就是憨憨老師給孩子們玩的繞口令,特別是最後一句,我感覺怎麼都說不溜呢 ...
She sells sea shells on the sea shore.A proper copper coffee pot.Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.A big black bug bit a big black bear.當然還有長一點的,Peter Piper picked a peck of pickled peppers,A peck of pickled peppers Peter Piper picked.If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?One-One was a racehorse.Two-Two was one, too.When One-One won one race,Two-Two won one, too.
英文繞口令的效果還是很明顯的,因為繞口令的句子中每個單詞的發音都有些類似,如果不能保持一個很好的嘴型,是很容易講亂的。因此,為了能講清楚整個句子,憨憨會一個字一個字地特意留意每個單詞的發音,講多了後,對他的發音幫助極大!