今天看到微博上這個熱搜,小編暗暗的問了自己今年存下多少錢了?不過一提到存款,不少網友的口徑變得十分一致,「不存在的」、「什麼是存款,根本沒有這個東西。」此時小編的心情,別攔我,讓我哭會兒,那麼英文如何表達「手頭緊」「入不敷出」呢?
跟我學:
1、I know maybe you’re a little short on cash.
我知道你手頭可能有點緊。
be short on cash 表示「手頭沒錢」
表達「手頭缺錢」時,還常用I'm short of money. 其中短語be short of 就是「缺乏,缺少」的意思。還有一個比較形象的短語,即in the pinch, pinch 有「匱乏,少量」的意思。
2、I don’t have a single penny left.
我身無分文。
在日常口語中也可以用I’m flat broke.表達。broke指「破產的」,這裡強調「窮」的程度,flat意為「絕對的」,也起到強調的作用。
I’m flat broke now and I am not gonna paid by the end of month. What should I do?
我現在身無分文,而且到月底才發工資呢。我該怎麼辦?
3、當我們「付不起帳單」表達經濟上的拮据,這樣表達I can’t afford to pay my bills.或者說I ’m behind my bills for a while.字面意思是「被帳單趕超了」形象的表達了「拖欠帳單」的狀態。
4、「入不敷出」對應的英文就是can’t make ends meet
Even if I take on two jobs, I still can’t make ends meet here in New York.
即使我打了兩份工,我依然在紐約入不敷出。
5、有些人花錢「花錢大手大腳」毫無節制,英文中可以說 She has no control when it comes to spending money. 或者也可以這樣表達She spends money as if it were going out of style.
每個月看到自己的支付寶帳單或者信用卡帳單時候,我們真想剁了自己的手......
1、當我們看到帳單的時候,意識到自己需要縮減開支,英文中可以這樣說We have to cut back on expenses.
2、She records her every income and expense.或者簡單的說She keeps track of every penny. 表示「她記下自己的每筆收入和支出。」短語keep track of表示「記錄」。
A: I can’t believe she keeps track of every penny.
B: Well, I think it’s a good way to know where all your money went at the end of the month.
A: 真不敢相信她記下自己的每筆收入和支出。
B: 我認為這是個不錯的方法,每個月都能知道自己把錢花在哪些地方了。
3、I 've been saving for a rainy day.
我一直在攢錢,以備不時之需。
也可以這樣表達I 』ve been saving up in case of need.
4、如果勸別人別花錢如流水Don’t let it burn a hole in your pocket.
5、我們得省吃儉用We』ve got to tighten out belt. 字面意思就是「勒緊褲腰帶」。
A:We have got to tighten our belt for the next month if we want to make the trip to Paris.
B: Oh, yeah,it’s my dream to visit the city.
A: 我們得省吃儉用了,如果我們下個月想要去巴黎旅行。
B: 哦,太棒了,它是我夢想的城市。
表達「精打細算」,口語中還常用cut corners;
With only 100 yuan left, we had to cut corners to make the journey back home.
我們只有100元了,不得不精打細算才能回家。
版權聲明:本文系新東方網獨家稿件,版權為新東方網所有。轉載須註明來源及作者,否則必將追究法律責任。