「Live on a shoestring」是什麼意思?

2020-12-01 網易新聞

2020-11-14 17:59:09 來源: 滬江英語

舉報

  今日問題

  ⊙「Live on a shoestring」是什麼意思?

  「Shoestring」這個英文單詞在字面上是「鞋帶」的意思,不過現在大家都常用「Shoelace」來表示。

  那「Live on a shoestring」這句俚語到底是什麼意思呢?

  「Shoestring」除了可以指鞋帶,還可以用來表示「錢很少」的意思。

  「Shoestring」跟錢有什麼關係? 據說在以前有很多四處流浪的攤販,為了方便搬家,他們都是賣一些小東西,像縫紉針線、小茶壺和鞋帶等都很暢銷,這些小東西價錢很便宜,所以攤販賺的錢只夠餬口。

  後來「Shoestring」這個英文單詞就演變成「錢很少」的意思。

  所以,「Live on shoestring」是指靠很少錢生活、經濟拮据、要勒緊褲頭生活的意思。

  

  Jim and his wife were living on a shoestring when their first child was born. He worked really hard and became the CEO of his company when his second child was born.

  在他們第一個孩子出生的時候,Jim和他太太經濟不太好,他很努力工作,到他第二個孩子出生的時候,他已經是公司的行政總裁。

  A: I heard that you』ll be going to Europe for six months next year.

  A: 聽說你明年要去歐洲半年。

  B: Yeah, I look forward to the trip. Until then, I’m going to live on a shoestring and save as much as I can.

  B: 對啊,我很期待。到出發前我都會勒緊褲頭生活,儘量多存錢。

  你學會了嗎?

  【英語翻譯入門課程】

  

  免費領取

  適合對象:

  1.對翻譯感興趣,希望未來從事該行業的學員

  2.希望提高筆頭翻譯能力

  學習目標:

  1. 培養英、漢兩種語言之間的翻譯技能

  2. 能較好地處理日常工作上遇到的文書翻譯

  更多免費好課

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 荒野亂鬥live什麼意思
    有些玩家在對局開始後發現屏幕正中央看到一個live標誌,那麼荒野亂鬥live什麼意思?下面96u小編帶來了荒野亂鬥live介紹,一起去看看吧。 荒野亂鬥live介紹: 要注意的是live有兩種,一種是紅色的,而另一種是藍色的。
  • 您知道live是什麼意思嗎?
    說到live這個單詞,我們都知道的意思是活著、生存,是一個動詞。其實,單詞live還有其他的意思。今天,我們就一起看一下單詞live的用法。首先,我們看一下live做動詞的用法。1、She needs to find somewhere to live .她需要找個住的地方。這句話中live的意思是住、居住。2、The doctors said he only had six months to live.醫生說他只能活六個月了。這句話中live的意思是生存、活著。
  • 您知道a live wire是什麼意思嗎?
    說到live這個單詞,我們都知道的意思是活、生存。但是,說到與live相關的習語和短語的時候,只有一部分人知道這些習語和短語的意思。今天,我們就一起看一下live的習語和短語。1、live out 不住在工作(或學習)的地方Some college students will have to live out.有些大學生將不得不住在校外。
  • colony什麼意思
    colony什麼意思在背過colonial, colonize/colonise, colonist之後,我們終於迎來了系列的主角——colony.(出自2015年考研英語一的Section2, Part C)Colony的英文解釋:a country or area controlled politically by a more powerful country that is often far awaya group of people who live in a colonya group of people
  • porter什麼意思
    porter,意思也比較多,意思是搬運工,尤其指在火車站、機場、酒店等地方搬運遊客行李的人;porter 之 搬運工(US doorman) [UK] someone whose job is to take care of a large building where many people live and be present at its entrance in order to
  • colonist什麼意思
    colonist什麼意思我們又來爬山了學單詞,只記住意思可不行,會用才行,小夥伴們可以在評論區造句,我們一起學習哦!我先來:造句:His grandfather was a colonist.Colonist的英文解釋:someone who lives in or goes to live in a country or area that is a colony擴展閱讀:
  • 音樂中的Live VIP是什麼意思?
    圖片來自Instagram 「我舉例我自己」,就拿本文為齪例,既然筆者要寫什麼是Live VIP,那麼就必須寫到什麼是VIP、什麼是Live,否則很難解釋Live Vip的意思。
  • 「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?
    不過,在英語中,「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?1)Live down既然「活下去」不是live down,那這個live down是啥意思?看看英語解釋:If you are unable to live down a mistake or failure, you are unable to make people forget about it,就是說如果你不能live down一個錯誤或失敗,那麼你就不能讓人們忘記這個事。
  • 不是「four ages live together」
    之前有關於四級翻譯鬧出笑話的熱搜,然後有人翻譯「四世同堂」為「four ages live together」,更有同學將這個詞翻譯為「son, father and grandfather」。但是這些翻譯都不準確。今天我們就來一起學習「四世同堂」該如何翻譯!首先,我們要了解「四世同堂」的含義,「四世同堂」這個詞的意思是:祖孫四代共同生活,無一人離世。
  • 抖音EDM是什麼歌為什麼火?抖音EDM是什麼意思什麼梗
    從專輯名到歌名再到歌詞,黴黴的新專對英語不太好的人還真是個挑戰,但我今天不是來給大家科普這些高級詞彙的,聽了那麼久的歌,不知大家有沒有注意到歌名裡的「live」、「cover」、「feat.」等詞彙,它們都是什麼意思呢?下面,就由我來為大家揭開它們的面紗,Let’s get started!
  • No man is an island是什麼意思?
    No man is an island的英語能力口語訓練No man is an island是什麼意思?If people say:No man is an island,what they mean/they mean:No one(you,me,they,he or she) can live completely independently. Everyone of us needs help from other people.
  • day的意思是一天,day in, day out是什麼意思呢?
    day是一個非常高頻的單詞,意思也比較豐富。day可以做名詞、形容詞和副詞。今天我們主要來看一下day做名詞的用法。1、I saw Tom three days ago.我三天前見過湯姆。這句話中的days是day的複數形式,意思是天、幾天。句子中三天前的表達方式是three days ago。
  • 你知道sin是什麼意思嗎?
    看到sin這個單詞,你想到了什麼?我想到了數學中的正弦,sin這個單詞除了表示正弦,還有其它意思。今天,我們就一起來看一下sin的用法。首先,我們看一下sin做名詞的用法。這句話中sin的意思是罪惡、罪過、罪,是指對神的違犯或對宗教戒律、道德規範的違犯。犯罪可以表達為to commit a sin。「《聖經》上說偷盜有罪。」可以表達為「The Bible says that stealing is a sin.」。這句話中say的用法我們在前面已經說了,如果不記得,可以看一下以前的內容。2、They live a life of sin.
  • 「經濟學人雙語視頻」How long will you live?
    How long will you live?In Japan, people can expect to live beyond 84 years on average—yet in Lesotho life expectancy is just 53 years.
  • 用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?
    用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?在英語世界裡竟然還有個叫the bucket list的表達。面對新詞the bucket list,姑且不問「中文是什麼?」,我們是要「記住」它的中文,還是它的英語我們還是用它來訓練用英語「懂」英語吧。用英語「懂」英語了,中文的大概意思(不一定是字典裡那個標準的中文翻譯喲)也就「懂」了。
  • That's life意思是「這就是命」,那「This is life」是啥呢?
    你期待什麼呢? 這就是生活!This is the life同理這個也不能簡單的翻譯成「這是生活」,外國人一般用This is the life去表達自己對現在的生活很滿意,其樂在其中,非常享受,所以意思句子應該翻譯成「這才叫生活」,你也可以說成「This is life這就是我想要的生活」。
  • due的意思是由於,in due course是什麼意思呢?
    大部分英語學習者只知道due的意思是由於,除了這一個意思,就不知道其它意思了。今天,我們就一起來看一下due的其它意思。首先,due可以做形容詞,意思是應有的、到期的、適當的等。2、After due consideration it was decided to send him away to live with foster parents.充分考慮之後決定將他送到養父母那兒生活。這句話中due的意思是適當的、充分的。養父母可以表達為foster parents。
  • outlive是什麼意思?你可能並不真的希望永生|雅思口語素材
    outlive是什麼意思?長生不老,英語怎麼說?讀完這篇文章,在評論區留下你的答案吧。話題討論:不修仙就能長生不老?科學而嚴肅地說長生。長生不老可能並不是一件好事,尤其是當這只是你一個人的特權時。Would there be another world or another chance to live? 最後,我一直在想人死後會發生什麼。會有另一個世界或另一個生存的機會嗎?I would like to move to that stage naturally to find out the answer. 我想自然地過渡到那個階段去尋找答案。
  • 華爾街英語微課堂:live outside可不是我住外面
    你以為是"I live outside" ?no,no,no,快來和華爾街英語學習一下正確的表達方式吧!1、"住外面"該怎麼說?中文說"住外面",但outside的意思是,在…外面,所以外國人理解live outside是住在房子外面,那就可能是公園,草地,甚至森林。