天天英語|Our destiny offers not the cup of despair……

2021-01-18 51Talk青少兒英語

明天,

想不想換一種方式說早安呢?

快跟我們學習這一句英文表達吧!

51Talk

一句話教你說早安

Our destiny offers not the cup of despair,

but the chalice of opportunity.

So let us seize it, not in fear, but in gladness.我們的命運給予我們的不是失望之酒,而是機會之杯。

因此,讓我們毫無畏懼,滿心愉悅地把握它吧。

該句出自 R.M. Nixon 尼克森,美國第37任總統。

尼克森曾於1972年和1976年兩度訪華,是第一位訪問中華人民共和國的美國總統。1968年和1972年兩度榮登「時代周刊年度風雲人物」。

opportunity英 [ptju:nt] 美 [ɑptunt]

釋義:

n. 時機,機會

例句:

Laura flits about New York hailing taxis at every opportunity.

蘿拉一有機會就打車在紐約四處遊走。

點擊圖片進入小程序

秀出你的發音

和全球擂主一較高下

今天練習口語了嗎?

文章底部留言

讓大麥老師看到你的分數吧

~

END

相關焦點

  • 每日名言:Our destiny offers not the cup of despair
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日名言:Our destiny offers not the cup of despair 2013-02-16 16:07 來源:恆星英語 作者:
  • 俚語It's not my cup of tea表面是說茶其實是指不是我喜歡的東西
    cup of tea是「一杯茶」的意思。英國人喜歡喝茶,英語中少不了跟茶有關的詞語。20世紀初,cup of tea可以用來指友情長久、可以如荼般回甘的友人。但經過演變,現在比較常用的反而是否定句not my cup of tea(和我不合的人)。
  • 高考英語常考語法精講:despair的用法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文高考英語常考語法精講:despair的用法 2012-12-27 18:33 來源:可可英語 作者:
  • In Wuhan, heroes deserve a decent cup of coffee 一杯咖啡的武漢堅守
    We're just trying to help them in our way -- with some good coffee," said Tian Yazhen, owner of the cafe.The cafe was closed on Jan. 21 ahead of the Spring Festival Holiday.
  • 2019中考外研社英語課文:Module 6 Save our world
    We've just got an email from a reader of our New Standard! Great! What does it say? It's from Zhao Ming.
  • 泰妍 [Ahead of Destiny] 中字MV
    >歌詞翻譯:迷途的深海丟失的 年幼時的夢在洶湧而來的海嘯裡痛苦地搖擺不定時閉上眼睛 看著我吧比命運更快一步向你走去 並引領腳步就那樣 慢慢地 一點點 走向光芒向眼前的命運走去賭上你的一切跟隨只照耀著你的光Carry on your destiny
  • 一杯咖啡 A Cup of Coffee
    At this stage, I anticipate her survival to be measured in a few short weeks, during which time she will be comanaged by our colleagues in palliative care.
  • 「not my cup of tea」別理解成「不是我的茶」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——not my cup of tea, 這個短語的含義不是指「不是我的茶」,其正確的含義是:not my cup of tea 非…所好;不合…的心意Thanks for inviting me
  • 「It's my cup of tea」不是「這是我的茶」!說錯虧大了
    「大早上的發什麼呆呢,不要抱著我的杯子,It's my cup of tea,not yours!」 好一句「It's my cup of tea,not yours!」簡直撕碎了Ada的心!這裡沒有帥哥哥,只有冷冰冰的現實和又一句容易理解錯的中式英語!
  • 「my cup of tea」翻譯成「我的一杯茶」?恭喜你憑實力單身
    學過英語的同學都知道,a cup of tea是"一杯茶"的意思,但You're my cup of tea可不能翻譯成"你是我的一杯茶"!是不是一不小心就犯了直譯的毛病!如果你也犯了同樣的錯誤,那趕快來看看這篇文章,預防自己尷尬癌!
  • CUP-5影響自噬溶酶體蛋白降解功能
    之前研究發現在線蟲cup-5突變體中,細胞內吞物質無法得到有效降解從而積累在異常增大的帶有晚期內吞小體及溶酶體性質的囊泡結構裡。 這項研究以線蟲為模型進行遺傳篩選自噬功能缺陷的突變體,鑑定得到cup-5突變基因。在cup-5突變體中,細胞自噬功能發生顯著缺陷,自噬底物積累在具有晚期內吞小體及溶酶體性質的囊泡中,說明自噬溶酶體的蛋白降解功能受到損傷。
  • Planting Seeds on Our Own!
    In our 3rd unit of the semester, we learned a lot about the life cycle of