mutton是羊肉,lamb是羊羔,那mutton dressed as lamb是什麼意思

2021-01-12 梨梨學英語

嗨,大家好!我們知道mutton有「羊肉」的意思,lamb有「羊羔,小羊」的意思,那mutton dressed as lamb是什麼意思?

mutton dressed as lamb的意思是「a way of describing an older woman who is dressed in a style that is more suitable for a younger woman」,即「扮俏或裝嫩的婦女」。

這句習語最早出現在1811年Frances Calvert 夫人編撰的《社會八卦雜誌》上。 1911年出版的《An Irish Beauty of the Regency》中,有收納那本雜誌的摘錄,那段話是這樣說的:

Someone the other day asked the Prince of Wales at the Ancient Music whether he did not think some girl pretty. 'Girl!' answered he, 'Girls are not to my taste. I don't like lamb; but mutton dressed like lamb!'.

在這段話中,威爾斯親王把女孩比作lamb,mutton dressed like lamb比作打扮得像女孩的那些女子,所以mutton dressed like lamb這句習語後來就引申為「扮俏或裝嫩的婦女」的意思啦!

例句:

Alice, do you think this dress is too young-looking for me? Oh, I don't want to look likemutton dressed as lamb.

愛麗絲,這條連身裙對我來說是不是太年輕了?哦,我可不想裝嫩。

At first sight, I thought she was so attractive, but in a better light, I realized she was mutton dressed up as lamb.

第一眼我覺得她非常迷人,但看仔細一些我才明白她在裝嫩。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • mutton dressed as lamb可不是羊肉打扮得像羊羔
    mutton dressed as lamb|usedto describea woman who is trying to look younger than she really is, especially by wearing clothes
  • 那羊肉怎麼說?
    導語:在世界的飲食譜系中,羊肉一直佔據著特殊的位置。在中國更西端,羊肉是日常飲食中不可或缺的主角。羊肉用英語怎麼說?圖片源於網絡,下同mutton[mtn]巧記:木炭,木炭是用來烤羊肉的the flesh of sheep, especially mature sheep, used as food.
  • 老外糾結「羊年是哪只羊」透露出什麼?
    原標題:老外糾結「羊年是哪只羊」透露出什麼?  隨著中國羊年春節的來臨,之前困擾了不少英語媒體如何精準翻譯中國農曆羊年的問題並沒有止息,反而愈演愈烈,各家打出的標題讓中國人看了啼笑皆非,譯法有山羊(goat)、綿羊(sheep)、角羊(ram)、羊羔(lamb)甚至羊肉(mutton),還有舉棋不定最後直接說明「一種帶角的反芻動物」的。
  • 羊肉串和雞肉串的「串」英文一樣嗎?「釺子」怎麼說?
    小雅和英美友人羊肉串-美國朋友語音示範00:52來自你和寶寶說英語羊肉串在西方是一種比較高級的正餐,可以叫shish kebab(土耳其語,指烤串,一般都是羊肉的),也可以叫lamb skewer,kebab是烤串的意思,skewer是釺子的意思。
  • 「the bee's knees」不是蜜蜂的膝蓋,真正意思很有趣,你猜猜!
    他告訴那些男孩子不要胡鬧,不然他就要叫老師rat racerat的意思是指「老鼠、耗子、討厭的人」等,rat race老鼠間的比賽,想表達什麼呢?at a snail's pacesnail的意思是「蝸牛」,at a snail's pace字面翻譯過來就是「像蝸牛一樣的速度」,那是無法想像的慢啊!所以該短語的意思是「慢條斯理地;極慢地」。
  • 身為吃貨怎能不知道這些食物的意思
    原標題:身為吃貨怎能不知道這些食物的意思 肉、蔬菜類 Meat& Vegetable 南瓜(倭瓜)pumpkin(cushaw) 甜玉米 sweet corn 牛肉 beef 豬肉 pork 羊肉
  • 老外說「give me five」是什麼意思?其實和數字「五」沒關係
    Five是數字「五」,give me five又是什麼意思?其實在這個習語裡,five指的是five fingers,即五個手指,這個動作是指為了問候或者慶祝勝利而擊掌。I hear you aced your final exams! Give me five!我聽說你的期末考試過了!擊掌慶祝一下!