前幾天我發了一篇關於英語的圖文,有位朋友在評論中問:「學英語有什麼用呢?」曾經在高中的時候,我也這樣問過自己,並得出「英語無用論」。結果自己深受其害。在最該學習的年齡對學習產生誤解,說多了都是淚啊!
我在給那位朋友的回覆中這樣寫道:他山之石,可以攻玉,多學點不同的東西總是好的。工夫用在當下,任何時候努力都不晚。
每天學點英語,努力提升自己。今天接著前幾天的來。
5.call for(需要;需求)
句子:This,though it fulfills the laws and requirements of Futurist poetry,can hardly be classed as Literature.All the same,no thinking man can refuse to accept their first proposition:that a great change in our emotional life calls for a change of expression.The whole question is really this:have we essentially changed?
翻譯:儘管它(這種寫法)符合未來派詩歌的規則和要求,卻很難被歸入文學之列。同樣,任何一個有思想的人都不會拒絕接受他們的首要主張:我們情感生活的巨大變化要求表達方式也隨之改變。但實際上,整個問題在於:我們本質上發生變化了嗎?
句中單詞:fulfill(vt. 履行;實現;滿足;使結束);
all the same(都一樣,同樣);
refuse(v. 拒絕;回絕;推卻;n. 廢棄物;垃圾);
proposition(n.提議;事業;命題;vt.向……調情);
emotional(adj. 表現強烈情感的;令人動情的;易動感情的;感情脆弱的);
expression(n. 表現,表示,表達;表情,臉色,態度,腔調,聲調;式,符號;詞句,語句,措辭,說法)
6.evolve from(逐步發展;演化)
句子:Human indignation evolved form an uncertain source.
翻譯:人類憤慨之心的演化過程尚不清楚。
句中單詞:evolve(v.進化;使逐步發展);
indignation(n. 憤怒,憤慨,氣憤);
source(n. 來源;水源;原始資料)
7.filter out(過濾掉)
句子:To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behaviour arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.
翻譯:從共性中過濾出獨特性,也許能讓我們理解複雜的文化行為是如何產生的,以及為什麼在進化和認知方面引到了文化行為。
句中單詞:filter(n.過濾器;濾光器;v.過濾,滲入);
unique(adj.唯一的,獨一無二的;罕見的);
share(v.共有;合用;分配;分攤;分享;共享;n.(在若干人之間分得的)一份;(在多人參加的活動中所佔的)一份;正常的一份;可接受的一份);
evolutionary(adj進化的;演變的;逐漸發展的);
cognitive(adj.認知的;感知的;認識的)
下期內容同樣精彩。