說到吃!
對!
吃!
遊遊君可是非常得在行!
經常性的「每逢過節胖三斤」,
「肥宅快樂水,噸噸噸」的。
羨慕那些有著吃不胖體質的人,
遊遊君只能借快樂水澆愁。
所以,遊遊君摸著肚子上「幸福肉」,
給大家看看「大胃王」英語怎麼說?
(真的不是bigstomach啊)
01
「大胃王」英語怎麼說?
大胃王的英文表達特別得多,為什麼呢?這些表達中還包括了隱喻性的表達~
先來一個最最常見的表達,就叫做:Big eater!指someone who usually eats a lot of food,能吃很多食物的人。
Eat是吃的意思,eater就是指吃東西的人,Big eater就是大胃王,英語有時候就是這麼簡單粗暴。
What can I cook for him? He is a big eater.
我要燒什麼菜給他呢?他食量那麼大。
The big eater ate 100 hamburgers within 1 hour!
這個大胃王在一小時內吃了100個漢堡!
比big eater更「大胃王」的單詞叫做overeater,這個表達常指食物成癮,someone who has such a strong desire to eat too muchetc that they are unable to control it。
而大胃王的另一個表達是glutton /ɡltn/,翻譯過來的意思有很多種,其中一個意思為貪食的人。
Uncle Richard was a glutton who ate everything in sight.
理察叔叔是個貪吃的人,見到什麼都吃。
而最最形象的一個大胃王單詞叫cormorant /kmrnt/,就是這位鸕鷀[lú cí]。
圖片來源於百度。
cormorant本意為鸕鷀,也指貪吃的人,還有貪心的意思。鸕鷀的大嘴和長長的脖子可以讓它吞下超大個頭的魚,所以cormorant也被用來形容大胃王。
Shakespeare:"time is a voracious cormorant."
莎士比亞說「時間是貪心的。」
02
「挑食者」怎麼說?
既然說到了eater,繼續說一個相關的表達吧。Fussy eater/picky eater,英文原意為only eat food that they especially like, 只吃他們特別喜歡的食物。所謂的「挑食者」莫不外乎如此。
Tom is such a picky eater, he doesn’t eat carrots, tomatoes, eggplants, almost all the vegetables.
湯姆真的挑食,他不吃胡蘿蔔、番茄、茄子,幾乎所有蔬菜都不吃啊。
03
「美食家」怎麼說?
做大胃王的話,遊遊君沒那個天賦,太挑食的話,不利於健康,所以做一位開心的美食家最好了~
嚴格來說,「美食家」其實也挑食,只不過他們挑剔的是食物的「色、香、味、形、意」。
「美食家」的英文為gourmet /ɡme/,指someone who knows a lot about food and drink and likes good quality food and drink. 對食物了解很多,並且喜歡高品質的食物和飲料。
Adam is a gourmet and he only eats the bestcuts of meat.
亞當是個美食家,他只吃最好的那塊肉。
05
更多有趣的說法
大胃王比賽 Competitive eating
Competitive /kmpettv/ adj. 競爭的;比賽的;求勝心切的。
大胃王比賽指的是參賽者為了在短時間內吃下大量食物而相互競爭的一種活動。比賽一般會持續八到十分鐘,吃最多食物的人會被宣布為獲勝者。
After he retires from swimming, Michael Phelps might want to try his hand at competitive eating.
從遊泳隊退役之後,麥可·菲爾普斯也許會去參加食量比拼大賽。
據說麥可·菲爾普斯每天需要吃這麼多來補充運動的消耗。圖片來源於必應。
吃播 mukbang
因為吃播最早興起於韓國,所以「吃播」的英語「mukbang」來自於韓語,「muk-bang」其實是韓語meokneun吃飯和bangsong播放的結合。
During a mukbang broadcast, hosts converse with viewers and express their pleasure.
吃播過程中,主播會與觀眾交談,表達他們的快樂。
「好吃」真的不是「very delicious」
「delicious」本身就是一個表示程度很深的詞,帶有「非常,絕對」的意思,沒有必要在前面再加上「very」了,好吃可以直接說It’s delicious。
但是如果你想強調這個東西超級好吃,可以在「delicious」前面加上「absolutely」來表示這道菜的味道絕了。
This dish is absolutely delicious!
這道菜簡直絕了!
不過「好吃」更常見表達卻是下面的:
Yummy/Yum,很好吃的,美味的。
Yummy,/jmi/
Yum,/jm/
It's so yummy.
這個太好吃了。
Tasty 美味的,可口的
Although it is tasty, crab is very filling.
螃蟹雖然好吃,但很容易讓人飽。
Flavorful 可口的
Flavorful,/'flevfl/
Fresh food is also more flavorful, so you will feel more satisfied.
生鮮食品也更加美味,會使你覺得更滿意。
Mouth-watering 垂涎欲滴
哈喇子都流下來了,能不好吃麼?
On the way home, I had the imagination of much mouth watering food on the table.
在回家的路上,我幻想著滿桌的可口飯菜。
Finger-licking good 回味無窮
小夥伴吃炸雞的時候,當吃到特別好吃的炸雞時,會不會finger-licking(吸允下手指)?這就叫回味無窮~
My mom makes the best steak! It's finger-licking good!
我媽做的牛排最好吃啦!真是回味無窮!
最後各位小夥伴也莫怪遊遊君過於嘮叨,
千萬千萬不要浪費食物,
央媽最近也報導了「吃播亂現象」的情況,
批評的不是吃播本身,
而是批評為吃播而吃播所造成的食物浪費。
所以各位小夥伴在日常生活中,
記得光碟、打包、吃多少點多少哦,
畢竟我們能吃飽也沒多少年。
最後~