北京郵電大學2021國際中文教師獎學金漢語言研修生項目申請指南

2021-01-14 北京郵電大學國際漢語培訓中心

一、資 助 對 象   ELIGIBILITY

1. 非中國籍人士;

2. 身心健康,品學兼優;

3. 有志於從事中文教育、教學及相關工作;

4. 年齡為16-35周歲(統一以2021年9月1日計)。在職中文教師放寬至45周歲。

All applicants shall be:

a) non-Chinese citizens;

b) in good physical and mental conditions, and with good academic performance and conduct;

c) committed to the Chinese language education and related work;

d) between the ages of 16 and 35 (as of September 1st, 2021). Applicants currently working as Chinese language teachers shall not be over 45. 


二、獎學金類別及申請條件 

1.一學年研修生漢語研修方向  

    漢語考試成績達到HSK(三級)210分,提供HSKK成績者優先。2021年9月入學,資助期限為11個月。不錄取在華留學生。

2.一學期研修生漢語國際教育、漢語言文學方向

    漢語考試成績達到HSK(三級)180分,具有HSKK成績;2021年9月、2022年3月入學,資助期限為5個月。不錄取護照上有X1、X2籤證者。

3.四周研修生漢語研修、漢語言+中國家庭體驗方向   

   具有HSK成績。可由推薦機構組團進行報名,並事先聯繫接收院校確定在華學習計劃,提前報中心審批,每團10-15人。2021年7月或12月入學,資助期限為4周。不錄取護照上有X1、X2籤證者。
a)Scholarship for One-Academic-Year Chinese Language Study

Applicants shall have a minimum score of 210 on the HSK test (Level 3). Priority will be given to applicants who provide an HSKK test score. The program commences in September 2021, and provides scholarship for a maximum of eleven months. International students currently studying in China are not eligible.

b) Scholarship for One-Semester TCSOL, Chinese Language and Literature Study Applicants shall have a minimum score of 180 on the HSK test (Level 3), and an HSKK test score is required. The program commences either in September 2021 or March 2022, and provides scholarship of a maximum of five months. Applicants holding the X1 or X2 visa are not eligible.

c) Scholarship for Four-Week Chinese Language Study or Chinese Language Study plus Home-Stay Experience in a Chinese Family. 

An HSK test score is required. The program may be organized and applied for by a Recommending Organization with 10-15 participants per group. Prior to the trip, a detailed study plan shall be made in consultation with host institutions and such plan shall be submitted to CLEC for approval. The program commences either in July or December 2021, and provides a four-week scholarship. Applicants holding the X1 or X2 visa are not eligible.


三、辦 理 流 程  

APPLICATION PROCEDURES

2021年3月1日起,申請者可登錄國際中文教師獎學金報名網站(cis.chinese.cn)申請國際中文教師獎學金。登錄獎學金網站,查詢推薦機構與接收院校;在線提交申請材料,關注申請進程、審核意見與獎學金評審結果;獎學金獲得者與接收院校確認辦理來華留學手續,在線列印獲獎證書;按接收院校錄取通知書規定的時間入學報到。

Online registration will be available from March 1, 2021 on the International Chinese Language Teachers Scholarship application website (cis.chinese.cn). Please log on to search for recommending institutions and host institutions; upload application materials online; and track the application progress, comments and result. Scholarship holders need to confirm with the host institutions to go through the procedures of studying in China, print out the scholarship certificate online, and register at host institutions on the designated date as per the letter of admission.

如果您有意來我校學習,請選擇北京郵電大學作為接收院校。我校將審核您的入學資格、申請材料,合格者將進行網絡面試,擇優向語合中心提交預錄取人選。

If you plan to study in our university, please choose Beijing University of Posts and Telecommunications as the host institution. We will examine your admission qualifications and application documents, organize online interview for the qualified. Then choose the excellent applicants and submit them to CLEC.

l  截止日期(以北京時間為準)

    1.7月入學:學生申請截止日期為4月15日,推薦機構、接收院校審核截止日期為 4 月 25 日;

      2.9月入學:學生申請截止日期為5月15日,推薦機構、接收院校審核截止日期為 5 月 25 日;

      3.12月入學:學生申請截止日期為9月15日,推薦機構、接收院校審核截止日期為 9 月 25 日;

      4.2022年3月入學:學生申請截止日期為11月15日,推薦機構、接收院校審核截止日期為 11 月 25 日。

中心委託專家組集中評審:根據HSK、HSKK考分和級別,兼顧國別等因素擇優資助,於入學前約3個月完成獎學金評審工作,公布評審結果。

Deadlines (Beijing Time) are:

a) For programs commencing in July, student application must complete before April 15th, recommending institutions and host institutions check must complete before April 25th;

b) For programs commencing in September, student application must complete before May 15th, recommending institutions and host institutions check must complete before May 25th;

c) For programs commencing in December, student application must complete before September 15th, recommending institutions and host institutions check must complete before September 25th; 

d) For programs commencing in March 2022, student application must complete before November 15th, recommending institutions and host institutions check must complete before November 25th;

CLEC will entrust an expert panel to review the applications. Decisions will be made based on HSK and HSKK scores and levels, and in consideration of country distribution as well as other factors. The results will be published about three months before school starts.

l  申請材料清單 

1.與所有申請者有關的證明材料

  1)護照照片頁掃描件

  2)HSK、HSKK成績報告(有效期兩年)掃描件

  3)推薦機構負責人的推薦信

2.在職中文教師須附上就職機構出具的在職證明和推薦信;

3.未滿18周歲的申請者,須提交在華監護人署名的委託證明文件;

4.其他以證明申請者能力的輔助材料掃描件。

The application documents are:

A. For all applicants:

a) a scanned copy of passport photo page;

b) a scanned copy of score reports of the HSK and HSKK tests (within the two-year validity);

c) a reference letter by the head of the recommending institutions.

B. Applicants currently working as Chinese language teachers shall provide proof of employment as well as a reference letter by the employer.

C. Applicants under the age of 18 shall provide certified documents of designation signed by their entrusted legal guardians in China.

D. Scanned copies of additional documents to prove the applicant's ability.

l  關於漢語橋獲獎者

    在各類漢語橋比賽中獲得2021年度「國際中文教師獎學金證書」者,登錄獎學金網站,憑獎學金證書向我校提交申請材料。如有問題,請諮詢 chinesebridge@chinese.cn。

Chinese Bridge Award Recipient Policies

Chinese Bridge winners who have been awarded the 2021 Confucius Institute Scholarship Certificate shall log onto the International Chinese Language Teachers Scholarship website and submit documents to relevant us upon presentation of their scholarship certificates. For inquiry, please contact chinesebridge@chinese.cn.


四、資助內容及標準

SCHOLARSHIP COVERAGE AND CRITERIA

     獎學金資助內容包括:學費、住宿費、生活費(四周研修生除外)和綜合醫療保險費。

    1.學費由接收院校統籌用於獎學金生的培養與管理,開展文化活動,組織參加漢語考試。

    2.住宿費由接收院校統籌使用,為學生提供免費宿舍,一般為雙人間;經獎學金生申請、接收院校批准,選擇校外住宿者,由學校按月或季度發放住宿費,漢語研修項目獎學金生為700元人民幣/月。

    3.生活費由接收院校按月發放。一學年和一學期研修生標準為2500元人民幣/月。獎學金生按接收院校錄取通知書規定的時間入學報到,否則取消獎學金資格。當月15日(含15日)前到校註冊者,當月發放全額生活費;15日以後註冊者,當月發放半月生活費。獎學金生在學期間(不含寒暑假)因個人原因離開中國時間超過15天者,停發離華期間生活費。

    獎學金生因個人原因休學、退學或受接收院校紀律處分者,停發自休學、退學或接到處分通知之日起的生活費。

    畢(結)業生的生活費發放至學校確定的畢(結)業日期後的半個月。

    4.綜合醫療保險費參照中國教育部來華留學有關規定執行,由接收院校統一購買。四周研修生標準為160元人民幣/人,一學期研修生為400元人民幣/人,一學年以上標準為800元人民幣/年/人。

SCHOLARSHIP COVERAGE AND CRITERIA

The scholarship provides full coverage on tuition fee, accommodation fee, living allowance (four-week study students are excluded) and comprehensive medical insurance expenses.

a) Tuition is under the overall planning and utilization of host institutions to provide teaching and management of scholarship students organizing cultural and social activities, as well as organizing Chinese language proficiency tests.

b) Accommodation fee is under the overall planning and utilization of host institutions to provide students with in-campus apartments (usually double rooms). Students may also live off-campus upon application and getting permission from the host institutions. Students who live off-campus are entitled to accommodation allowance of 1000 CNY per person/month for doctoral students and 700 CNY per person/month for other students paid on a monthly / quarterly basis from the host institutions.

c) Living allowance is granted by host institutions on a monthly basis. The monthly allowance for one-academic-year study students and one-semester students is 2,500 CNY per person.

Students are required to complete enrollment procedures for every semester within stipulated period; otherwise, their scholarship may be cancelled. Students who are enrolled before the 15th (or on the 15th) of the month are entitled to the full allowance of that month while those enrolled after the 15th of that month are only entitled to half of the amount.

During the study period, for any student who is absent from China due to personal reasons for more than 15 days (excluding winter and summer holidays), the allowance during absence will be suspended.

For students who suspend study or drop out of school for personal reasons, or who are given disciplinary punishment by the host institutions, allowance will be terminated on the date of such suspension, dropping out or when the decision of such punishment is announced.

The living allowance for the month of graduation will be granted half a month after the date of graduation or expiration day of the study confirmed by host institutions.

Comprehensive medical insurance is purchased by the host institutions in accordance with relevant regulations of studying in China stipulated by the Ministry of Education of China. Insurance fee per person is 160 CNY for four-week study students, 400 CNY for one-semester students, and 800 CNY per year for students engaged in program longer than one academic year.


五、其 他  OTHERS

 1.相關專業培養方案與教學課程,可事先諮詢我校。

 2.申請者須了解我校的具體招生條件及報名截止時間,按照相關規定提交申請材料。

 3.未按時報到、入學體檢不合格、中途退學、休學者,取消獎學金資格。

a) Please contact us for curriculum and course listings.

b) Applicants shall be familiar with the specific criteria and deadlines for registration, and submit necessary documents according to specific requirements.

c) Those who fail to register on time, fail to pass the health assessment, drop out midway and/or suspended from school will be deprived of their scholarship. 


六、聯 系 方 式 CONTACT 

北京郵電大學人文學院國際漢語培訓中心

地址:北京市海澱區西土城路10號院 (100876)

電話:+86-10-62282639/62281942

手機:18600544735 (葉老師)

        or 13718633616(李老師)

傳真:+86-10-62281942

E-mail: hanyu09@bupt.edu.cn

網址:https://hanyu.bupt.edu.cn


The International Chinese Training Center of the School of Humanities at Beijing University of Posts and Telecommunications

Address:No.10 Xitucheng Road, Haidian District, Beijing, China

Email: hanyu09@bupt.edu.cn

Tel: +86-10-62282639/62281942

Fax: +86-10-62281942

Mobile: 18600544735 (Ms. Ye) 

or 13718633616(Ms. Li)


相關焦點

  • 2021年《國際中文教師證書》考試日期發布
    2021年《國際中文教師證書》考試將舉辦2次筆試、2次面試,通過筆試的考生可以報名參加面試。 《國際中文教師證書》考試是由教育部中外語言交流合作中心主辦的一項標準化考試。通過對漢語教學基礎、漢語教學方法、教學組織與課堂管理、中華文化與跨文化交際、職業道德與專業發展等五個標準能力的考查,評價考生是否具備作為國際中文教師的能力。
  • 香港中文大學(深圳)研究生招生信息網_香港中文大學(深圳)考研信息...
    香港中文大學(深圳)高等金融研究院2020碩士項目申請暨2021年預錄取mini營招生全面開啟! 香港中文大學(深圳)高等金融研究院(以下簡稱深高金)2020年度全日制碩士項目以及2020優秀大學生夏令營已全面開啟招生!
  • 名校志向塾——日本A類大學SGU申請指南(大學院篇)
    上一期關於SGU的專欄,我們聊到A類大學SGU學部申請,那麼這一期我們來聊一聊A類大學大學院SGU申請吧。:全球資源與環境工程名校志向塾指南本項目提供2年制碩士課程和3年制博士課程。理工學研究所慶應義塾大學IGP項目,英文全稱為「International Graduate Programs」,中文名稱為「尖端科技國際項目」;隸屬於慶應理工學研究科,開設於2003年,提供2年制碩士課程和3年制博士課程。
  • 北京郵電大學RIE刻蝕設備公開招標公告
    北京郵電大學RIE刻蝕設備 品目 貨物/專用設備/專用儀器儀表/教學專用儀器 採購單位 北京郵電大學 行政區域 刻蝕設備.docx 項目概況北京郵電大學RIE刻蝕設備 招標項目的潛在投標人應在北京市朝陽區東三環南路甲52號順邁金鑽國際商務中心9層9C獲取招標文件,並於2020年10月10日 14點00分(北京時間)前遞交投標文件。
  • CIFLTE對外漢語教師研修課程項目說明會
    同時,我們新一學年的各個項目也要陸續展開!為了能讓大家更好地了解我們美國哥倫比亞大學國際外語教師教育中心(CIFLTE)對外漢語教師研修培訓項目的內容和申請以及其他細節,我們將在 6月2日 舉辦一次中心所有項目線上說明會。
  • 趙紀寧、李傑任北京郵電大學副校長(圖/簡歷)
    ,李傑為北京郵電大學副校長(試用期一年)。  1985年7月畢業於北京郵電學院機械工程系郵電機械專業,獲工學學士學位。  1985年8月至1987年8月,任北京郵電學院團委宣傳部長。  1987年9月至1989年7月,就讀於清華大學社科系思想政治教育專業,獲第二學士學位--法學士  1989年8月至1992年8月,在北京郵電學院團委工作,其中1990年12月任團委書記。
  • 北京郵電大學RIE刻蝕設備中標公告
    一、項目編號:CFTC-BJ01-2008015(招標文件編號:CFTC-BJ01-2008015)   二、項目名稱:北京郵電大學RIE刻蝕設備   三、中標(成交)信息   供應商名稱:北京中科泰龍電子技術有限公司   供應商地址:北京市朝陽區北土城西路3號   中標(成交)金額:
  • (面向國際學生)清華大學-香港城市大學MPA-EMBA雙碩士學位項目2021...
    清華大學-香港城市大學MPA-EMBA雙碩士學位項目2021年招生簡章(面向國際學生)一、項目背景為滿足「一帶一路」倡議對國際化複合型高級管理人才的需求,響應沿線國家和地區對PPP(Public-Private Partnership,政府和社會資本合作模式)
  • 日本留學SGU:九州大學經濟學英文國際項目
    該校是日本舊帝國大學和超級國際化大學計劃的A類頂尖校之一。目前,九大共擁有12個學部、18個研究科、5個研究所,在校學生約18619名、教員約2074名,其中外國教員271人,國際留學生共2387名。九大曆來擁有良好的學風,治學嚴謹並重視學生的學習和實踐,教師也重視啟發式教學,大量學術名家不斷從這裡走出而貢獻社會。
  • 泰國本土漢語教師:中文課成學校新競爭力
    北京語言大學孔子學院事業部供圖參加培訓的老師參觀北京歷史最悠久的斜街之一——菸袋斜街。 趙曉霞攝「90後」的陳莉莉是泰國古摑學校唯一一名中文老師,一周上22節中文課,教學對象從初中到高中。「學校老師中只有我會中文,感覺很棒啊……」坐在北京菸袋斜街的長條板凳上,陳莉莉用流利的中文講述著自己的教學故事。
  • 2021年夏校申請已經開放!(附申請信息)
    >申請截止時間:2021年2月5日(國際生)2021年3月5日(美國生)項目時間:2021年6月中旬至7月時間待定暑期科學項目創立於1959年,隸屬於麻省理工學院和加州理工學院,是一個為期39天的科學夏令營
  • 南京郵電大學
    南京郵電大學2021年碩士研究生招生章程 第一章  總則第一條  為規範我校碩士研究生招生管理工作, 根據教育部下發的《2021年全國碩士研究生招生工作管理規定》(教學函〔2020〕8號),制定本章程。
  • 與多家中國出版社合作、推出STEM項目,牛津大學出版社還要教外國人...
    ,牛津與中國圖書進出口(集團)總公司、新星出版社、北教傳媒(北京教育出版社)等宣布開展合作,並推出Talk about China(TAC)和Chinese Language Teaching兩個項目。
  • 2021年國自然基金項目申請時間確定
    《通告》中提到:2021年度集中接收申請的項目類型包括:面上項目、重點項目、部分重大研究計劃項目、青年科學基金項目、優秀青年科學基金項目、國家傑出青年科學基金項目、創新研究群體項目、基礎科學中心項目、地區科學基金項目、部分聯合基金項目、國家重大科研儀器研製項目(自由申請)、數學天元基金項目和重點國際(地區)合作研究項目等。集中接收工作於3月20日16時截止。
  • 專訪北京郵電大學世紀學院院長李傑 培養電子信息領域的應用型人才
    北京郵電大學世紀學院是經教育部批准,由北京郵電大學與北京學涵教育科技有限公司按照新的機制和新的辦學模式合作舉辦的全日制本科普通高校,是教育部直屬高校在京舉辦的第一所獨立學院。    本期的新華會客廳邀請到的是北京郵電大學世紀學院院長李傑,為廣大網友介紹一下北京郵電大學世紀學院的概況和招生政策。
  • 復旦大學國際關係與公共事務學院2021年博士研究生招生「申請-考核...
    復旦大學國際關係與公共事務學院為提高博士研究生的招生質量,遴選學術基礎好、創新能力強的研究型人員攻讀本院博士研究生,於2021年實行「申請-考核」制的博士生招生制度,學制4年。
  • 南京郵電大學管理學院與美國密蘇裡州立大學商學院合作赴美一年期...
    【MBA中國網訊】南京郵電大學管理學院(NJUPT)與美國密蘇裡州立大學商學院(MSU)從2017年開始合作,為南京郵電大學學生提供極有特點的赴美留學機會,赴美學習一年成績合格學生獲得國際權威承認(AACSB,美國國際管理學院精英聯合會認證)以及中國教育部學位學歷認證的密蘇裡州立大學工商管理碩士學位,
  • 北京:北京郵電大學2012年自主招生合格名單
    中國人民大學附屬中學 北京 北京郵電大學 李世豪 北京市第二中學 北京 北京郵電大學 北京 北京郵電大學 邢映澤 北京航空航天大學附屬中學 北京 北京郵電大學 張楚瑤
  • 重磅發布 | 牛津大學Deep NLP深度自然語言處理課程17年最新(漢化視頻)
    大數據文摘作品,轉載要求見文末大數據文摘重磅推出牛津大學深度學習與自然語言處理課程(Deep NLP)漢化視頻!大數據文摘視頻團隊在今年又獲得重磅資源,牛津大學深度學習與自然語言處理課程(Deep NLP)!大數據文摘已聯繫課程主講人取得翻譯授權,並聯合北京郵電大學模式識別實驗室組織了視頻漢化,免費發布。 所以大家可以看到中文字幕了!開不開心!
  • 首都體育學院(北京國際奧林匹克學院)2021公開招聘公告
    首都體育學院(北京國際奧林匹克學院)2021公開招聘公告由北京事業單位考試網提供:更多關於2021北京事業單位招聘公告,北京事業單位招聘公告,的內容請關注北京事業單位考試網!或關注北京華圖微信公眾號(bjhuatu),如有問題也可點擊聯繫各校區。