用科學和其他多種手段促進您的康復:
Science and more, to make you well:
這家醫院項目旨在女性生命中最重要的時刻為她們和她們家庭提供全方位的支持。因此,設計改變了傳統醫院的概念,並把它變成一個安樂、冥想和學習的地方。充足的自然採光、與綠色空間和大自然持續的保持了視覺和觸覺聯繫、溫暖的材料和顏色、安靜放鬆的區域與積極活潑的區域互相交替。所有這些因素創造了一個充滿積極體驗的醫院,以適應婦女及其家庭的需要。
Gentle
The programs of this hospital provide support for women at some of the most important moments in their lives, and the lives of their families. As such, the design shifts the concept of the traditional hospital and turns it into a place of wellbeing, meditation and learning. Plenty of natural light, constant visual and physical connections to green spaces and nature, warm materials and colors, silent and relaxed areas alternating with those that are active and lively. All of these elements create a hospital full of positive experiences that adapt to the necessities of women and their families.
包容
醫院需要容納許多不同背景和年齡的患者,因此它必須適應各種用戶,並提供與其適應的不同空間。重要手術前的冥想空間、分娩後的休息空間、與其他患者交流,學習與參與活動的空間。患者可以按照自己的步調選擇自己想做的事情。
Inclusive
The hospital accommodates many patients of different backgrounds and ages, so it must be adaptable to this variety of users and provide a variety of spaces. Spaces to meditate before an important operation, rest after giving birth, socialize with other patients, or learn and participate in activities. Patients can choose what they want to do at their own pace.
Healthy
Not only are the patients and their families of prime importance in this project, but the hospital staff, the long-term users of the building, also need to be provided with a healthy, bright and efficient working environment. This reduces stress, and enables them to give their best service. This is achieved, not by thinking of the staff areas as dark and residual service spaces, but as well lit, well ventilated, and generous served spaces: corridors with plenty of natural light, efficient, not frustrating circulation, and easy access to outdoor private outdoor spaces.
本項目中最重要的使用者不僅僅是患者及其家屬,醫院工作人員、醫院的長期使用者也需要有一個健康、明亮、高效的工作環境。
員工的工作區域不再是昏暗和次要的服務空間,而是明亮的、通風良好和被提供了良好服務的空間,例如採光充足的走廊、高效愉快的交通流線和易於到達的私密室外庭院。通過這些設計,有效的舒緩他們的工作壓力,使他們能夠為患者提供更好的服務。
Nature
The project is located on a site of high amenity, surrounded by parklands and a river to the south. Consequently, this hospital, conceived as a place for healing and wellbeing, provides constant reminders of and relationships with nature. All the corridors relate to the inner courtyards and the outer landscape and views. Waiting areas are surrounded by glass walls seamlessly connected to green spaces. Each of the inpatient rooms is provided with a green balcony and views to the river. Nature becomes a key element in the healing process for all its patients, reducing stress and facilitating recovery.
該項目位於一個環境優美的地方,四周被公園環繞和南側還有一條河流。因此,這家醫院,被認為是一個充滿治癒和安樂的地方,會不斷的提醒你與自然的親密聯繫。所有的走廊都與內部庭院和外部景觀相連。候診區周圍的落地玻璃,使空間和綠地無縫相連。每個病房都有一個充滿綠意的陽臺,並且可以看到南側河流的景色。自然成為所有患者在治療過程中的一個關鍵因素,減少壓力,促進康復。
該項目利用南側河流景觀的優勢,在河邊設計了一系列景觀步行道,然後在其中安置項目中最公共的功能:咖啡館、餐廳、工作室和演講廳,以便更緊密的和景觀互動。基座向河邊延伸,並由一個寬大的弧形的雨棚覆蓋,舒緩的幾何形態創造了一個非常溫和的空間,病人和家人可以用來緩解壓力,促進恢復和享受自然。
Riverfront
The project takes advantage of the river by creating a walking path within a riverfront landscape, and then locating the most public part of the program: the cafes, the restaurant, workshops and the lecture hall so that they open up to that landscape. The podium extends towards the river with a generous canopy and curved geometries creating a very gentle edge that the patients and family can use to relieve stress, advance recovery, and enjoy nature.
這家醫院圍繞著一個街道般的中庭而建,中庭內自然光線充足,連接著婦科、產科、醫技和行政管理等不同的功能建築。每棟建築都是高效擺布在中庭周圍,以縮短流線和提高效率。建築採用模塊化結構,以便未來的擴建和改造。
Flexible
This hospital is structured around a street-like atrium, imbued in natural light, which connects the different programmed buildings such as gynecology, obstetrics, laboratory and administration. Each building is efficiently distributed to shorten circulation and increase efficiency, following a modular structure that enables future expansion and transformation.
當代的醫院不僅要治療病人,而且更應該是鼓勵你參與與學習的地方。醫療中庭提供了一個街道般的空間,充滿了各種活動,如展覽和研討會,遊客可以在那裡了解孕婦問題和婦女健康;餐廳和演講廳,遊客可以在那裡放鬆和學習。中庭也是連接所有功能的完美中心樞紐。科室建築伸入中庭,清楚地表明了其功能,令使用者能更便捷的到達目的地。
Eventful
Contemporary hospitals should not only be about treating patients, they should be places with where you are encouraged to engage and to learn. The central spine provides a street-like space full of activities such as expositions and workshops, where visitors can learn about maternity issues and women’s health; and a restaurant and a lecture hall, where visitors can relax and learn. The spine is also the perfect central hub that connects all the programs. The department buildings project into the atrium space, clearly announcing their functions and facilitating navigation through the hospital.
醫院被巧妙地組織成不同的區域,以最大限度地提高效率。急診室和醫技區被一起放在主幹道的旁邊,以便提供更快速的反饋。
產科和婦科位於河邊,面向河流景觀,一樓和二樓設有門診項目,而病房則設在三樓和四樓。醫技區成為服務於三個主要項目(急診、產科和婦科)的中心要素。
Efficient
The hospital is smartly organized into different areas to maximize efficiency. Emergency rooms and laboratories are stacked together to provide a fast response and they are located next to the main road. Obstetrics and Gynecology, located next to and focused on the river, houses outpatient programs on the ground floor and second floor, and locates its inpatient program on the third floor and fourth floor. The laboratories become the central element that serves the three main programs (emergency, obstetrics, and gynecology).
這家醫院提供正念、科學和自然三個元素,以確保患者、家屬和工作人員都能在其中獲得積極健康的身心感受。
Wholeness
This hospital provides mindfulness, science, and nature to ensure patients, families and staff, achieve a positive healthy outcome for mind, and body.
項目情況:競賽
Project Status: Invited competition
地點: 中國, 上海, 青浦
Location: Qingpu, Shanghai, China
客戶: 上海澱山湖新城發展有限公司
Client: Shanghai Dianshan Lake New Town Development Co., Ltd.
建築面積: 85,500平方米, 基地面積:64,000平方米
Construction Area: 85,500㎡ site area: 64,000㎡
類型: 醫療
Typology: Hospital
功能項目: 婦產科醫院
Program: Obstetrics and gynecology hospital
BAU項目組成員: Luo Huaili, Francisco Garcia Sung, 徐聖航,盧芃宏, 李旭豐, 姜雨佳, James Brearly
BAU Project Team: Luo Huaili, Francisco Garcia Sung, Hocci Xu, Lu Penghong, Li Xufeng, Jiang Yujia, James Brearly
3D渲染: BAU
3D Rendering: BAU