普通生病「去醫院」千萬別說"go to the hospital",會嚇壞老外的!

2021-01-09 騰訊網

"去醫院"大多數英語國家的人

會表達成看醫生:go to the doctor

1

普通生病「去醫院」別說"go to the hospital"

在他們的認知裡,感冒發燒這種小病,一般就找家庭醫生,或是去診所(clinic)。

在冠詞的用法方面, 英國人常說:go to hospital(去醫院),go to university(上大學),而美國人則常說:go to the hospital,go to the university

什麼情況說hospital?hospital在英文裡指的是綜合大醫院,並且有住院的意思,所以當一個人說要go to the hospital的時候,外國人會認為他病的很嚴重。並且到了要住院的程度,甚至他們會擔心這個人有生命危險,非常容易產生誤會。

2

看牙醫英語怎麼說?

並不是所有的醫生都可以用doctor表示,牙醫就是個例外,牙醫的英文表示是dentist

看牙醫你可以說:see a dentist

例句:

Pikachu made periodical visits to hhis dentist.

皮卡丘定期去看牙醫。

詞彙拓展:

智齒 genuine/wisdom tooth

門牙 incisor/front tooth

臼齒(大牙) molar teeth

乳牙deciduous/baby/milk teeth

犬齒(虎牙) canine teeth

牙齦 gingiva

拔牙tooth extraction/exelcymosis、pull out a tooth

牙疼 have a toothache

矯正牙齒 straightening of teeth

牙齒矯正器 braces

磨牙 grind one’s teeth

3

在醫院的「在」到底是用at還是in?

in指在某一立體空間範圍內,in用來指有大小、體積和幅度的一個地方或位置。一般病人生病住院就用in

例句:

How many days has she been in the hospital?

她住院幾天了?

at強調醫院這個地點,因為它是指空間上某個點,at the hospital一般表示在醫院工作,去醫院探病也用at

例句:

Pikachu works as a doctor at the hospital.

皮卡丘在醫院上班,是一名醫生。

I visited a friend at the hospital.

我在醫院看望朋友。

4

在國外去醫院看病常用術語

01、醫生詢問病情時的常用語

1)What can I do for you「

你看什麼病?

2)What『s wrong/the matter/ the trouble with you?

你有什麼不舒服.。

3)Is there anything wrong with you?

有什麼看病嗎?

4)(Lie down and )let me exam you.

(躺下),讓我檢查一下。

5)Does it hurt here?

這兒痛嗎?

02、病人在醫院可能用到的英語

1)How long will I have to wait to see a doctor?

我要等多久才能看醫生?

2)Excuse me, where can I register?

請問在哪裡掛號?

3) Excuse me,where is the surgery[ s :d ri]?

請問外科在哪裡?

4)I feel terrible/ bad/ ill sick.

我感到很不舒服。

6)I don『t feel well. /I’m not feeling well.

我感到不舒服。

7)I『m not in good health.

我身體不好。

8)There is something wrong with.

.. 我的...有毛病。

9)Will it go away by itself (soon)?

它能自然(很快)痊癒嗎?

10)Does this medicine have any side-effects?

這藥有副作用嗎?

11)I hate injections, Can I take the medicine orally?

我不喜歡打針,能吃些口服藥嗎?

12)I have / have got

.... 我覺得...痛。

13)My back / nose hurts / aches.

我的背/鼻子痛。

03、醫生看完病後對病人提出醫囑時的常用語

1)It『s nothing serious.

病不重,不要緊。

2)You』d better have a good rest.

你最好好好休息休息。

3)Take this medicine three times a day.

這藥每天吃三次。

4)Drink plenty of water and have a good rest.

多喝水,好好休息。

5)You have a high temperature.

你發燒了,你體溫高。

6)You『d better go to bed don’t get up until you feel Better.

你最好躺在床上,感到好一點再起床。

7)Take 2 pills now and 2 more in 4 hours『 time.

現在吃2片藥,隔4小時再吃2片。

8)I advise you(not) to

... 我勸你(別)...

9)I suggest you...

我建議你...

10)You』ll be well/ all right soon.

不久你會好的。

「豎起耳朵聽」出品,侵權必究

【英文版小豬佩奇】

The Fire Engine 消防車

相關焦點

  • 「body check」為什麼嚇壞老外!
    Body是身體,當然另一層含義是」屍體「的意思,所以」body check"是「屍檢」,這可是要請法醫來,怪不得老外嚇壞了,是自己也會嚇壞滴,你說呢?也可以說,」check sth".The doctor is checking my vital signs.醫生檢查了我的重要健康指標。當然,我們要「體檢」就要去醫院,也有不去醫院的,只是我們醫院的權威性是被認可的。「去醫院」體檢怎麼說?
  • 老外說「you go girl」不是「走吧女孩」,別再直譯鬧笑話啦!
    說到李孝利,很多人都說她是韓國版「乘風破浪的姐姐」,出道多年一直保持著很高的人氣。以前小編聽過她一首歌,歌名非常獨特,叫《U-Go-Girl》。這個you go girl」是外國人經常會用的表達,今天小編就和大家介紹一下。「you go girl」千萬不要根據字面意思直譯成「走吧女孩」。
  • 「Go to work」是「去上班」,那「上夜班」用英語怎麼說呢?
    在英語中,「go to work」是「去上班」,那「上夜班」用英語怎麼說呢?1)「上夜班」用英語怎麼說?但凡我們要說到各個「班」的輪值。比如「白班」「晚班」,都可以用到一個單詞:shift。Shift: a period of work time in a factory, hospital, or other place where some people work during the day and some work at night看英文解釋:表示在工廠,醫院或者其他地方,人們在晚上或者白天工作一段時間
  • 「心累」 千萬別說 「my heart is tired」!老外會被你嚇死的!
    試問誰會想離開熱烘烘的被窩?「心累」 千萬別說" my heart is tired"!老外聽了一定會急著幫你打「120」的,以為你的心臟快不行了那麼,"心累"用英語怎麼說呢?"心"的英文是"heart","累"是"tired",合在一起"心累"就是"heart tired"這麼簡單!
  • 千萬別用difficult表示「被難倒了」,老外聽了會很尷尬!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文千萬別用difficult表示「被難倒了」,老外聽了會很尷尬! 2018-07-12 10:28 來源:滬江 作者:   當要用英語說「被難住了/難倒了」,你會怎麼說?
  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。
  • 別和老外說「you are welcome 」他們會不高興!
    別只會用 "You're welcome." 啦!今天和我們《跟誰學》的外教,學了一些地道的表達方式一起來看看吧!別太客氣啦。No problem.No problem 這個短語,老一輩的人似乎不喜歡,所以請記住下次如果是稍微年長一點的人對你說謝謝,我們儘量不用它吧。Thank you!
  • CNN: 忠犬整六天在醫院外等候生病的主人(雙語)
    (CNN)人們都說狗是人類最好的朋友——對於土耳其東北部一家醫院的一個病人來說顯然這是絕對真理,他的寵物狗在醫院門口等了他六天直到他出院。醫院說,森圖克的公寓就在附近,家他的人也不清楚這條狗是怎麼一直能逃掉的。"His dog 'Boncuk' has followed him to the hospital gate and refused to leave for six days until her owner was discharged," Ercan said in a statement.
  • Hospital English 醫院英語
    醫院(hospital)分為門診部 (out-patient dept)和住院部 (in-patient dept).
  • 「住院」真的不要說live in the hospital啊!嚇人!
    大家都知道醫院的英文單詞叫做hospital。Go to hospital,其實就是表示去看病。那本期要說的英文表達是住院。當我們要說到住院這個表達的時候,你第一反應會想到什麼英文單詞呢?01「住院」英語咋說?「住院」真的不要說live in the hospital啊!嚇人!
  • 老外硬核親測,千萬別眨眼
    老外硬核親測,千萬別眨眼 磁鐵在生活當中是很常見的一種物件,有很多人經常會將其作為小玩具放在手中把玩,而釹磁鐵是磁鐵類型當中吸力最強的一種。那如果將2萬塊釹磁鐵放在一起的話,磁力有多強呢?
  • 老外說英語時常用的口頭禪
    There you go.就這樣了。  "There you go."是老外希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說,"There you go."或"That’s it."就表示交易已經完成,你可以離開了。  "There you go."
  • 復旦婦產科醫院 | Fudan Hospital of Gynecology and Obstetrics
    所有這些因素創造了一個充滿積極體驗的醫院,以適應婦女及其家庭的需要。因此,這家醫院,被認為是一個充滿治癒和安樂的地方,會不斷的提醒你與自然的親密聯繫。所有的走廊都與內部庭院和外部景觀相連。候診區周圍的落地玻璃,使空間和綠地無縫相連。每個病房都有一個充滿綠意的陽臺,並且可以看到南側河流的景色。自然成為所有患者在治療過程中的一個關鍵因素,減少壓力,促進康復。
  • 初中必備英語常用詞組系列(5)—go的相關短語
    1、go to (the) hospital  去醫院看病 go to the hospital  去醫院上班,去醫院 go to hospital 住院2、go over  過一遍,複習/  go over to  朝……走去  She went over her lines before the
  • 英文千萬別說 ask for holiday
    她去休假了。ask for sth.Can we ask for leave to see our roommate in the hospital?我們能請假去醫院看望我們同寢室的同學嗎?他請了一天假去釣魚He took two weeks off in September.他9月份休了兩周假。
  • 老外硬核親測,千萬別眨眼!
    老外硬核親測,千萬別眨眼!釹磁鐵的磁力非常強,被稱為超級磁王,當在兩塊釹磁鐵之間放上一件物體時,由於兩塊釹磁鐵相互吸引,甚至可以將中間的物體夾碎,一名老外就為了測試釹磁鐵的磁力到底有多強,將20000塊釹磁鐵放在一起,千萬別眨眼!
  • 老外說的 「low tea」 千萬別翻譯成「低級茶」,否則會鬧笑話
    Yes, we're rather fond of our proper brew, which is what we call - a nice cup of tea and it's our go-to solution for almost any scenario. 當你碰上英國人,他們問你的第一句話大多都是:"要不要來杯茶呀?"
  • 老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?
    確實,在問路指路的時候,我們會經常用到way,比如:「Could you tell me the way to the park?」你能告訴我去公園的路嗎?不過,當老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?
  • You are the doctor 可不是說「你是醫生」!千萬別搞錯了!
    聽到這句話,千萬別以為表達了你是醫生的意思,他們可不是好奇你的職業,他們只是想叫你別再說了。這裡的意思其實是我知道了知道了,就你說得對。  與 you are the boss 不同的是,you are the doctor 有不耐煩和反諷的語氣。
  • 「爬山」我說成「climb mountains」,老外說我的表達不準確!
    所以,我們常常說要鍛鍊自己的英文思維,其實主要是說表達的時候要符合英語母語者的表達習慣。1)「爬山」不是「climb mountains」?「爬山」我說成「climb mountains」,老外說我的表達不準確!為啥啊?