漂浮術課上
Levitation is a ability to make objects fly.
漂浮術就是讓物體飄起來的能力
(levitation雅思級別單詞「漂浮、懸浮,magnetically levitated train磁懸浮列車)
教授漂浮術的老師菲利烏斯個頭非常矮小,講課的時候需要站在一堆書本上才能讓學生仰視他。
這個時候,他正聲情並茂地講到施用魔法的姿勢問題,
「the swish and flick」
(swish動詞快速地揮過,flick動詞輕拍、輕彈)
上圖,讓大家感受一下swish和flick的動作,便於理解
漂浮術的咒語「wingardium leviosa」用中文標註發音就是「溫嘎第er姆 累味歐撒」
羅恩試了一下咒語,可是桌上的羽毛一點也沒有漂浮的跡象,
坐在他旁邊的赫敏出手攔住羅恩,連說三個「stop!」
「you are saying it wrong」
「你咒語念錯了」
大家都知道英語有重音這回事,這個咒語的重音放在「累味歐撒」的「歐」上面,而羅恩把重音放在了「撒」上面。
羅恩被人大刺刺地說自己錯了,當然有些不爽,衝赫敏挑釁道
「你這麼聰明,你試試呀」
赫敏高傲的頭顱一抬,優雅地揮動魔杖,口中振振有詞,
赫敏還真成功了。羅恩憋著嘴,一臉不耐。
老師激動地誇獎赫敏,「well done」的聲音都快破音了。
此時,有個小插曲,一陣亮光閃過,
沒錯,西莫又炸了。(不知道西莫的觀眾可以看一下小編的以往文章哦)
下了課,羅恩還是憤憤不平,
跟harry以及身邊的夥伴提及赫敏,表示不滿
說她是「nightmare」
還說「no wonder she hasn’t got any friend」
(nightmare名詞噩夢,no wonder難怪)
(小編想說,羅恩你馬上要追妻火葬場了!)
赫敏突然從人群中衝出來,一溜煙走了。
她一定聽見了羅恩說她的壞話。
晚宴上
看看這夥食,這是什麼神仙學校。
Harry注意到身旁赫敏的座位是空的,於是詢問道「where’s Hermione」
納威探出頭,說「Parvati said she won't come out of the bathroom.She said she』d been there all afternoon,crying」
「帕瓦蒂說她在廁所裡不出來,她在裡面哭了一下午」
(廁所這個詞,挺麻煩的。美國一般說「bathroom」或者「restroom」,英國「 toilet」「loo」
Toilet這個詞是英國的洗手間,美國的馬桶。在英國用toilet表示洗手間,ok。但是在美國用toilet,有點像說「馬桶在哪裡?」太直白太粗魯。而「loo」這個詞一個典型的英式英語單詞,我們在與親近的人,比如朋友、同事,甚至老闆交談的時候,可以使用這個詞 loo,不熟的人不要用,太尷尬)
(小編想說這幾個單詞都記住,挨個試,老外能聽懂哪個是哪個,解決生理需要最重要,管他禮不禮貌)
赫敏哭了一下午?
Harry和對面的羅恩眼神交匯,羅恩聳了聳肩表示無奈。
大家正吃得高興,一個人連摔帶爬地進來大喊「地下室有巨怪!」
這個人就是黑魔法防禦術的老師——奇洛
能讓教防禦術的老師驚慌的應該不是什麼善茬。
關鍵是他喊完就直挺挺地倒下去了。
這下好了,學生群裡立刻爆發出了尖叫,嚇得不輕,到處亂跑。
作為校長的鄧布利多,當機立斷髮出獅吼功「silence」,聲音穿透了整個大廳,更炸響在了每個學生的耳邊。
慌亂的人群頓時靜了下來。
鄧布利多鎮定自若地下達了命令,一共兩條。
針對學生:「prefects will lead their house back to the dormitories」「級長帶領院內學生回宿舍」
針對老師:「teachers will follow me to the dungeons」「教授跟著我去地牢」
(prefect指(某些英國學校中負責維持紀律等的) 學長,dungeon指城堡中的地牢)
人群開始有序地移動起來。
逃命的途中,
Harry終於想起赫敏,她還在廁所裡哭,她還不知道有巨怪闖進來。
Harry拉起羅恩就往廁所的方向跑,
可沒想到,白皙得牆壁上映射著巨怪來回晃動的影子。
看來巨怪已經離開了地牢。
而它移動的方向剛好就是女生洗手間的方向。
倒黴的赫敏哭了一下午,
剛從廁所裡出來,就碰上了巨怪。
巨怪看見赫敏,揮著手中的棒子,一棍子敲碎了數間廁所就是它打招呼的方式。
Harry和羅恩雙雙跳出來,大叫「赫敏,快跑」
並且不斷地用地下的建築碎片砸向巨怪企圖轉移它的注意力,
讓赫敏逃出來。
但是巨怪卻始終對赫敏不依不饒。
眼見赫敏陷入危險,Harry掏出自己的魔杖,順著巨怪揮舞過來的棒子,就坐在了他的腦袋上。
巨怪不停地揮舞著上身,試著把harry搖晃下來,
Harry整個人被晃得頭昏腦脹,卻在不經意間把魔杖插進了巨怪的鼻孔裡。
巨怪一把扯下騎在它身上的harry,單手拽著他的腿,
棍子一揮而下,就要打到harry身上。
Harry腰部一發力,順利躲了過去。
但這樣可不行,總得做點什麼。
羅恩想起早上學的漂浮術,得虧赫敏的糾正,這回他的咒語念對了。
巨怪用於打人的棒子漂浮在了半空中,掉下來的時候把自己腦袋給砸了,倒地不起。
沒想到巨怪是被自己的棍子弄到領盒飯的,真是哭笑不得。
不過它也沒死,就是knocked out了。
(knock out昏迷)
Harry從巨怪的鼻孔裡拔出自己的魔杖,連著噁心的粘液。
咦~真的噁心。
剛解決完巨怪,麥格、斯內普、奇洛三位教授才匆匆趕到。
麥格教授要求解釋,
Harry剛要回答,
赫敏搶先一步,說道「it's my fault」
「I went looking for the troll,I thought I could handle it,but I was wrong」
「if harry and Ron hadn’t come and found me,I』d probably be dead」
(這個句子用了虛擬語氣,對過去的虛擬,如果harry和羅恩沒來的話,if引導的條件從句用了hadn't done.)
赫敏撒謊了,為什麼赫敏要說自己來挑戰巨怪?
直接說出真相,她肯定是無辜的。
因為她說不說真相,harry和羅恩都已經違反規定。
如果她說出真相,她是無辜的,拿harry和羅恩肯定會受到違規的懲罰。
但是如果她說自己來找巨怪,harry和羅恩就是來救她。
所以赫敏自己跳出來背鍋。
看著赫敏撒謊,Harry有些驚訝,轉頭之間,
突然發現斯內普教授的褲腳破了,還有血跡。
斯內普注意到了harry放在他腿上的目光,一掀袍子,遮住了腿腳。
這邊,麥格教授信了赫敏的謊言,扣除了格蘭芬多5分作為懲罰。
麥格轉過身來面向harry和羅恩,意外的獎勵了每人5分。
因為不是每個first year都能對付完全成長的巨怪。
麥格最後還說了一句「for sheer dumb luck」(dumb of luck狗屎運的說法哦)
又是吃飯時間,
斯內普走路跛了,
血跡、跛腳,通過這些跡象,harry推斷
「snap let the troll in as a diversion so he could get pass three-headed dog.but he got himself bit,that’s why he’s limping.」
「斯內普讓巨怪進來聲東擊西,所以他能趁機闖過三頭狗。但是他被狗咬了,這也就是他為什麼跛腳的原因」
(聲東擊西的表達方式,大家可以多看看這句話let sth as a diversion.)
(diversion在這裡表示轉移視線(或注意力)的事物)
(bit不是那個一點,是bite(咬)的過去式)
(limp動詞瘸著走)
三樓禁地的三頭狗守護的肯定是海格從金庫713帶來的東西,
這個東西讓古靈閣第二天就被爆出被搶的消息,現在又有人用巨怪聲東擊西,
看來這個東西絕對不同尋常。
要解密的話,可能要下下下下下期了,因為harry還有魁地奇要打,黑暗森林要闖,敬請關注哦!