九九譯:獨立開發覆蓋90%文檔類型的字數統計引擎,這個24小時在線...

2021-01-20 獵雲網

【獵雲網成都】9月17日報導(文/沈小雪)

在網際網路使用習慣愈加成熟的當下,各行各業都在進行著網際網路的重新洗牌,在傳統翻譯行業,留存著極大的改造空間。九九譯的創始人鄭榮樹則較為幸運,他的創業項目得到了所在公司MTS(註:廈門精藝達翻譯公司)的支持,依託於MTS在翻譯領域和IT技術方面的強大資源,九九譯已經完成了產品第一個版本的開發以及專業翻譯人員的配置,在9月9日正式上線。「目前,我們將九九譯定位為24小時網上翻譯便利店。」鄭榮樹這樣告訴獵雲網(微信號:ilieyun)。

在此次創業前,鄭榮樹曾任職於東北財經大學出版社,在傳媒出版行業工作多年。隨後,他在傳統的翻譯公司MTS工作了5年,從IT翻譯成長為語料部經理,負責語料資源的建設與維護,翻譯項目的譯前譯後處理等。

因此,九九譯創立的一部分原因,是基於鄭榮樹對翻譯行業的了解:「為了保證溝通和生產質量,傳統的翻譯公司都會有大量的人工介入。在這個過程中,就有很多不夠標準化和自動化的地方。但是這些都可以通過網際網路技術來改進,目前,九九譯所做的是從面向用戶的窗口,以及客服部門的接單流程開始入手標準化。」鄭榮樹這樣介紹道。

由此可見,傳統翻譯行業的痛點主要集中於過度依賴人工處理所導致的效率低下:

其一,用戶若想購買翻譯服務,需攜帶翻譯文件來到翻譯公司,由客服登記文件的源語言、目標語言、所屬專業領域、用途、時間,以及一些特殊要求。

其二,字數的多少直接影響了價格和工期,對文件字數的統計是造成翻譯業務人員報價慢的最重要因素。但是用戶的文件往往有多種類型,而除了Word,其餘類型的文件都沒有直接統計字數的功能。需要客服人員耗費大量時間去計算。

而事實上,在用戶所關注的時間、價格、質量、效力等因素中,時間和效力正是其在最初詢價時最為在意的。

鄭榮樹告訴獵雲網:「這方面恰恰是我們的長項。依託自有的生產團隊和成熟的供應商體系,九九譯可以保證3000單詞,24小時交稿。與此同時,所提供的譯文也得到中國和美國專業機構的認可。我們本身是中國翻譯協會和美國翻譯協會的資深會員。在中國,很多涉外機構都只認公安部備案的翻譯公司,這個我們是有資質的。」

在更為關鍵的標準化和自動化方面,九九譯所開發的字數統計引擎已經實現對多種類型文檔字數的自動計算,這包括Word (DOC, DOCX)、Excel (XLS, XLSX)、PowerPoint (PPT, PPTX)、富文本 (RTF)、純文本 (TXT) 和可讀取文字內容的PDF文件,覆蓋了90%的文檔類型。據了解,對於不同的源語言,字數的算法也不盡相同,開發這樣一套字數統計引擎的難度較大。

解決了上述技術難題,並聚焦服務痛點後,具體到服務流程上,鄭榮樹對獵雲網說:「用戶在網站上,只需要像普通網購一樣——填寫訂單,上傳文件,系統則會根據用戶填寫的內容,結合我們目前的生產能力,自動計算交稿周期並完成報價,用戶即可確認、支付。我們就可以開工,譯文完成後,用戶在官網登錄下載譯文即可。」

說到用IT技術改造翻譯服務,比較突出的是「有道」,但有道的產品鋪設面較廣,並沒有特別集中於一點。而行業巨頭在做出這方面的嘗試時,基於自己的歷史羈絆,仍然需要大量的人工介入,且定價較高,實際上改造甚微。而九九譯則在產品規格初期,便決定很明確的單點突破。相比而言,九九譯匹配的是小而美,快速而精準。

產品形態較為相似的是365翻譯,而在不久前,阿里非常低調的收購了365翻譯。鄭榮樹認為:「目前九九譯和365翻譯在技術上各有特色,也說不上誰好誰差,不過他們的流程是類似於有道的,需要人工去確認。」

獵雲網較為關注的是,完全的自動化存在一些弊端,一旦技術跟不上,可能帶來失去用戶失去口碑的風險。對此,鄭榮樹表示:「所以,技術方面的迭代是一定要持續的,我們也不是去奢望接目前技術不支持自動處理的訂單。那些都不是我們現在能做的。也正是因為我們專注在這塊,才能更傾聽客戶的需求,更新技術。」

獵雲網了解到,自九九譯上線以來,用戶的反饋是希望支持更多的支付方式,以及對移動端和微信服務平臺的使用訴求。便於通過手機下單,更加方便快速。因此,九九譯還在加緊技術團隊的組建,並不斷改進服務細節。

待產品更加完善後,九九譯將啟動融資計劃。

 

項目:九九譯
公司:廈門九九譯網絡科技有限公司(註冊中)
網址:http://99yee.com/index.jsp
公眾號:yee99yee

1、獵雲網原創文章未經授權轉載必究,如需轉載請聯繫官方微信號進行授權。

2、轉載時須在文章頭部明確註明出處、保留官方微信、作者和原文超連結。如轉自獵雲網(微信號:

ilieyun

)字樣。

3、獵雲網報導中所涉及的融資金額均由創業公司提供,僅供參考,獵雲網不對真實性背書。

相關焦點

  • PDF怎麼快速統計文檔字數?這兩種方法很簡單
    我們都知道Word文檔有統計字數的工具,那麼PDF文檔是否也能直接查看文檔字數呢?下面從普通文檔和掃描文檔兩種形式教你怎麼快速統計PDF字數。一、普通文檔這一類文檔一般是由Word導出或新建PDF製作,可以直接複製或編輯,統計字數也比較簡單,只需要用到PDF編輯器就可以了;1、首先用極速PDF編輯器打開PDF文檔後,選擇右上角導航欄「文檔」下拉選項中的「字數統計」;2、默認是計算整個文檔字數,也可根據需要設置頁面範圍後,點擊左下角「計數」即可快速統計並顯示;3、也可以先選擇工具欄的
  • Word2010技能提升,有關文檔字數統計的小技巧
    我們應該對Word2010版的辦公軟體有所了解,因為Word2010版相當於Word軟體各版本的一個分水嶺,不管是從功能性還是操作性,Word2010相比於上一代辦公軟體有著質的飛躍,下面我們就分享一個小技巧,我們平時編輯文檔的時候經常會用到的技巧,有關文檔數字統計的小技巧。
  • 主流在線人工翻譯平臺評測:有道、語翼、百度、我譯網
    主流在線人工翻譯平臺評測:有道、語翼、百度、我譯網 谷歌翻譯最近尷了個尬。3、【百度人工翻譯】下單流暢簡潔,統計字數有偏差日常快譯仍然不支持上傳文檔,但可以手動粘貼(這一點前三家都支持),整體使用很簡潔,統計字數為 237 個(雖然算少了,但仍然算偏差),最後實際支付61. 62 元。
  • 怎麼利用Word2007字數統計功能
    在寫畢業論文或者一些文稿任務的時候,都需要達到一定的字數要求才行。但是我們不可能用肉眼一個一個的去數字符的數量,所以,此時我們可以利用Word2007中的字數統計功能來統計文檔中所有文字和標點符號的數量信息。
  • 智能客服入駐 Facebook,九九互動做出海遊戲先鋒 | Chatopera 讓...
    聯想我們之前分析的遊戲運營中的痛點,Facebook Messenger可謂是「無死角」覆蓋。隨著遊戲出品發行,Facebook粉絲頁關注人數逐漸增多,一個語言的一個地區的粉絲在短時間內就增長到數十萬,這個時候,玩家會遇到各種問題,以往這種情況下,運營成本線性增長,運營人員工作壓力大。九九互動深知能否解決這個問題,才是長期維護玩家關係的關鍵,而解決這個問題依靠的就是持續跟進Facebook新產品,享受技術紅利。
  • 飛書文檔——讓多人實時在線編輯更高效
    近日,在字節跳動旗下企業協作平臺飛書舉辦的「2020飛書未來無限大會」 上,正式發布了獨立App「飛書文檔」 。此前,飛書文檔一直作為字節跳動自研的企業協作平臺——飛書的在線文檔板塊,自其誕生至今,滿足了字節跳動全球近十萬人的在線協作需求,在過去一年中,字節跳動全體員工在飛書上創建了超過2000萬篇文檔。對於字節跳動來說,飛書文檔有效提高了團隊協作效率,讓多人實時在線編輯更加高效穩定。
  • 從翻譯影片到國內外IP版權運營,在線翻譯平臺「人人譯視界」要探索...
    36氪獲悉,5月28日科技公司「譯滿天下」研發的在線翻譯平臺人人譯視界正式公布,該產品結合AI技術,為各語種翻譯從業人員、愛好者和翻譯公司提供智能翻譯服務。 譯視界基於海量語料庫和AI技術,支持視頻聽譯、文檔速譯,快速匹配語料,自動生成影片字幕。
  • 如何統計一篇文章的字數、行數
    寫的文章篇幅較長,怎樣利用電腦快速統計出其字數。在word中是有專門的功能的,通過菜單欄-編輯-查找功能還可以統計出整篇文章中某幾個字的字數。全部統計都是word自動進行。首先將文章打開,或者複製別處的文章到word中。文章進來後,點擊菜單欄-工具-字數統計。
  • 馳聲AI語音開放平臺上線,首次公開中英文智能語音評測開發文檔
    馳聲AI語音開放平臺上線,首次公開中英文智能語音評測開發文檔2020-12-11 14:36:41出處:其他作者:佚名  日前,馳聲AI語音開放平臺正式上線,產品經理和開發者只需點擊馳聲官網頂部右側「馳聲AI開放平臺」的白色按鈕,即可查看《馳聲智能語音評測開發文檔》,該文檔中包含
  • 萬方查重系統的總字數是怎麼統計的?
    萬方論文查重總字數是如何核算的?經常會遇到這樣的問題,word中看到的總字數怎麼小於查重系統中顯現的總字數,這是因為核算辦法不一樣導致的。第一步、首先打開你自己的Word畢業論文,在word欄的最上面的菜單項中選擇【審理】,然後可以看到【字數核算】,點擊備註:假設你是老版本Word軟體就需求在最上面菜單項中選擇東西,然後可以看到字數核算。第二步、點擊字數核算即可彈出字數信息:勾選包括文本框、腳註和尾注,看字符(計空格)便是咱們要核算的字符數。
  • 知網論文查重系統是這樣計算字數的
    一般每一所高校對於論文的字數都會有具體的要求,而且即使是同一所院校,不同的專業對於論文的字數要求可能也是不一樣的。知網論文查重系統對於論的字數是如何計算的呢?下面我們來一起了解一下。通常來說,知網論文查重檢測系統的原則是根據論文的總字符數(其中包括空格)來進行計算的。
  • 彩雲小譯:中日英三語在線文檔翻譯,為外語專業學生提供「神助攻」
    彩雲小譯:中日英三語在線文檔翻譯,為外語專業學生提供「神助攻」 如今「掌握一門外語」已經得到廣泛的共識,各大高校紛紛開設語言類專業,其中尤以英語和日語最受大學生們的青睞。
  • 商業引擎比自研引擎專業?從遊戲開發角度看引擎的選擇
    圖:使用虛幻4引擎開發的《絕地求生:刺激戰場》在當時被稱為3A級大作然而在開發者眼裡,使用商業引擎還是自研引擎來製作遊戲,並不直接關聯最終的呈現效果,商、自引擎都可以做出高質量的好遊戲,關鍵在於適合與否。
  • 石墨文檔 x ABC 在線英語,顛覆傳統辦公模式,讓工作更高效!
    ABC在線英語隸屬於ABC教育集團,主要為青少年/成人英語學習者提供100%北美外教1對1在線課程。完善的「三維一體」教學管理模式覆蓋學習全過程,原版課程教材滿足學員的不同需求,為學員量身定製個性化的英語學習方案,適合追求純正美式英語表達的青少和成人的學習者。
  • 考研英語作文:歷年滿分作文字數統計
    2016考研英語作文如何拿高分甚至是滿分,這恐怕是每一個考生都想達到的目標,一般來說,考研英語作文對字數的要求是小作文100-130,大作文160-230,因此要想高分滿分作文,字數不能太少也不能太多
  • 論文查重系統的重複字數如何計算的?
    作者:新角度學術網論文字數肯定是有量的差距的,每個畢業生每個論文也不同。本科院校對學生畢業的要求也參差不齊。那麼知網的論文查重系統能應對這些五花八門的字數要求嗎?而且,知網查重有哪些字數的限制呢?學術不端論文查重的字數如何計算的?
  • 彩雲小譯:中日英三語在線文檔翻譯 為外語專業學生提供「神助攻」
    臨近期末,支持中日英三語在線文檔翻譯的彩雲小譯,可以為大家提供快捷,準確的複習「神助攻」。    網頁手機隨時免費翻譯,原汁原味的隨身閱讀體驗    在語言學習中,需要大量閱讀原汁原味的原版讀物。尤其對於外語專業的學生來說,對外語有了基礎的學習和認知,更需要通過大量的閱讀積累快速提升詞彙量、語法知識及閱讀能力。
  • 雜誌社都是怎樣統計論文字數的?計空格嗎?圖片和表格呢?
    雜誌社都是怎樣統計論文字數的?計空格嗎?圖片和表格呢?大家在投稿前都會先自行看下論文的字數,然後投稿後得到的字數卻和自己統計的字數不一致,為什麼會發生這種情況呢?很顯然是統計依據不一樣,那麼雜誌社都是怎樣統計論文字數的?
  • 英語字數咋算?為稿酬打官司
    安報訊(記者 張可 實習生 閆國花)退休的老英語教師經出版社出版英語輔導書,雙方約定了稿酬按字數來計,卻沒約定字數咋算,結果為稿酬一事打起官司。昨日,鄭州市中級人民法院對他們之間的官司進行了二審。  老教師指出版社耍賴  王某今年73歲高齡了,家住洛陽,有40餘年的英語教學研究經驗。
  • 以在線協作文檔為例的情境交互體驗淺析與設計實例 - 人人都是產品...
    編輯導讀:傳統的文檔只能一人編輯一人修改,在這個強調互動的網際網路時代已經越來越不能夠滿足需求了。在線協作文檔的出現實現了高效便捷的存儲和創作需求,是工作和生活最常用到的軟體之一。本文將以在線協作文檔為例,分析其情景交互體驗,希望對你有幫助。