中新網2月2日電 據紐西蘭天維網報導,曾因用中國人英語發音在菜單上做文章而引發爭議,由基督城餐飲業元老、名廚Phillip Kraal開辦的紐西蘭南島餐廳Bamboozle,當地時間2日宣告結束營業。Phillip Kraal表示,餐廳面臨挑戰「實在太大」。
據悉,讓這家餐廳遭到口誅筆伐的事情發生在去年初。作為一家亞洲風味餐廳,Bamboozle推出了一款菜單,不僅紐西蘭媒體口誅筆伐,遠在英國的BBC也報導了此事。
事情起源於一名顧客將Bamboozle餐廳的菜單發到了社交媒體上,評論其為「幼稚的種族主義垃圾」。
因為有一種刻板印象認為,中國人說英語分不清「l」和「r」——這個菜單上chilly 被故意寫成chirri , garlic 被拼成garric ,dumpling被寫成dumpring。
被關注後,餐館老闆為自己做了辯護,並稱這就是本店的特色。他說:「閱讀這樣的菜單是餐廳顧客體驗的一部分,如果把這樣的字眼刪掉的話,一些顧客會失望的。」
但包括紐西蘭學界、種族關係界、中新友好團體紛紛站出來對他進行指責。
種族關係委員會委員Lady Susan Devoy出面說,紐西蘭的餐廳不應該用種族主義的刻板印象來推銷菜式。「紐西蘭有很多頂級餐廳,沒見過誰用種族偏見當噱頭來招攬顧客。很多紐西蘭人已經在社交媒體表示,不會去這種有種族主義菜單的地方。"
梅西大學心理學院的James Liu教授說,毫無疑問,Bamboozle老闆Phillip Kraal對社交媒體的口誅筆伐「並不敏感」。「也許店主並沒有惡意,但是人們有質疑的權利。 做這樣的菜單是個雙刃劍:有人覺得有趣,有人覺得充滿敵意。」
基督城資深美食評論員Alistair Paulin光顧了這家餐廳,之後也評論說,菜單裡充滿了「種族主義,性別主義語言」。
「當我看菜單的時候,他們的菜餚被形容為velly(指有的中國人把very說成velly),dumpling被寫成dumpring。也許有些亞洲人說英語『r'和『l'不分,但13歲以上的人覺得這些有趣嗎?」
最新的消息是,因經營問題,這家餐廳已選擇停業。
「是不是因為這個菜單惹了眾怒才導致食客不多的呢?」聽到記者問這個問題,老闆勃然大怒。「你們這些人只是想賣自己的報紙,你們是真正沒有社會責任的人……」
據了解,店主Phillip Kraal其實是一位熱心慈善的慈善人士,經常參與慈善項目,甚至參加慈善拳擊賽。
他用自己的餐廳收入捐助那些需要幫助的人。他之前也曾擁有其他餐廳,最近又開了一家名叫The Crossing的餐廳賣夏威夷披薩。
據悉,基督城的餐飲業在經過了效益平平的一年之後,2019年依然面臨挑戰。
基督城的高檔法菜餐廳St Germain近期也關門了,留下11萬紐西蘭元的債務,包括欠員工薪水1萬紐西蘭元,關門之前曾想賣掉,但無人接盤。