especially和specially這兩個詞的用法只有毫髮之差。
想要區別它們真的出容易。
但我覺得《韋氏詞典》上的解釋很簡單易懂,所以推薦給大家:
1. 表示「非常,very」或「極其,extremely」,用especially:
Dried fruits are especially high in fibre.
乾果的纖維含量特別高。
The winter of 2001 was especially cold.
2001年的冬天特別冷。
The programme appeals especially to young children.
這個節目對幼兒特別有吸引力。
2. 表示「特別particularly」,某人某物與其他相比很「特別,突出」,用especially:
I love Italy, especially in summer.
我愛義大利,尤其是夏天(的義大利)。
A car is necessary, especially if you have children.
有車是必要的,特別是如果你有孩子的話。
Divorce is very painful, especially when children are concerned.
離婚是很痛苦的,尤其是牽涉到孩子們時。
The children really liked the museum,specially the dinosaurs.
孩子們非常喜歡博物館,特別是恐龍館。
(這個句子從嚴格意義上來說,是不規範的,最好用especially)
沒有比較的可以用specially:
He is not specially clever, but he works hard.
他不是特別聰明,但他工作努力。
3. 表達「為了某個特殊目的,for a special purpose」或「特意;專門地,specifically」,用especially或specially:
I bought this especially/specially for you.
我特意為你買的。
The cars are especially/specially designed for the disabled.
這些汽車是專門為殘疾人設計的。
We also follow especially/specially prepared bike routes, with little or no traffic.
我們也沿著專門準備的騎行線路,路上很少或沒有車輛。
注意:這種情況下,especially更正式,而specially更口頭化。
4. 表達「in a special manner,以一種特殊的方式」, 用specially:
If you wanted to buy an ordinary bulb, you had to ask for it specially.
如果你想買一個普通燈泡,你必須特別提出要求。
Specially - trained dogs can smell out drugs.
受過專門訓練的狗能嗅出毒品。
最後,實在分不清,或不想太費勁,那就憑感覺吧!
圖片選自網絡,版權為原作者所有!