創作背景:
此詩大約是王維初隱藍田南山時所作。一說此詩作於王維入蜀途中。王維曾不止一次地循青溪入黃花川遊歷。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十裡至黃牛嶺見黃花川》,也說那裡的山路「危徑幾萬轉」,可與此詩的「隨山將萬轉」對看。
王維簡介:
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有「詩佛」之稱。蘇軾評價其:「味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。」開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱「王孟」。
青溪 / 過青溪水作注釋:
言入黃花川,每逐清溪水。
進入黃花川遊覽,每每都去追逐那條青溪。
言:發語詞,無義。黃花川:在今陝西鳳縣東北黃花鎮附近。
隨山將萬轉,趣途無百裡。
溪水隨著山勢,百轉千回,經過的路途,卻不足百裡。
趣途:趣,同「趨」,指走過的路途。
聲喧亂石中,色靜深松裡。
水聲在山間亂石中喧囂,水色在深密的松林裡幽靜深沉。
聲:溪水聲。色:山色。
漾(yàng)漾泛菱(líng)荇(xìng),澄澄映葭(jiā)葦。
水草在溪水中輕輕搖蕩,蘆葦清晰地倒映在碧水之中。
漾漾:水波動蕩。菱荇:泛指水草。葭葦:泛指蘆葦。「漾漾」二句描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照於清澈的流水。
我心素已閒,清川澹(dàn)如此。
我的心一向悠閒,如同清澈的溪水淡泊安寧。
素:一向。閒:悠閒淡泊。澹:恬靜安然。溪水澄澈平靜。
請留磐(pán)石上,垂釣將已矣。(磐石 一作:盤石)
但願我能留在溪邊的盤石上,在垂釣中度過我的一生。
磐石:大石。將已矣:將以此度過終生。已:結束。
王維的主要作品有:
九月九日憶山東兄弟、畫、鳥鳴澗、鹿柴、山居秋暝、使至塞上、送元二使安西 / 渭城曲、竹裡館、哭孟浩然、書事、渭川田家、送綦毋潛落第還鄉、送張五歸山、漢江臨泛 / 漢江臨眺、送梓州李使君、酬張少府、隴西行、秋夜曲、過香積寺、田園樂七首·其六 / 閒居、洛陽女兒行、山中、相思、臨湖亭、老將行、終南別業、觀獵、少年行四首、送別、輞川閒居贈裴秀才迪等。
《青溪 / 過青溪水作》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理並發布,未經授權不得轉載。