英語哲理美文欣賞:Silence 沉默 (雙語)

2020-11-26 新東方

  Silence is soundlessness; silence exists in different forms.

  無聲即沉默。沉默有各種各樣——

  An empty head or a blank mind which leads to speechlessness--that is silence.

  腹中空泛,思想一片蒼白,故無言可發,這是沉默。

  Enthusiasm fades like dying embers and thus leads to cynicism and indifference to life, which arouses neither happiness nor sadness, neither worries nor anger, and which costs people their interest in and desire for anything--that is silence.

  熱情已如柴薪盡燃,故而冷漠處世,無喜無悲,無憂無憤,對人世的一切都失去興趣和欲望,這也是沉默。

  Despite all the experiences of love and hate, of disorientation and reorientation, of order-giving that was answered by hundreds and call-issuing that was not answered by a single soul, there is not a word uttered, but only a clam eye that watches on this world--that is also silence.

  有過愛,有過恨,有過迷茫,有過穎悟,有過一呼百應的吶喊,有過得不到回報的呼喚,然而卻收口如瓶,只是平靜地冷眼看世界,這是沉默。

  Worries and sufferings, tastes of changes and vicissitudes of the world, footprints left in mountains and valleys and noises of rivers and oceans cherished in the heart are all but hidden unrevealed--that is still silence.

  飽經憂患,閱盡人生百態,胸有千山萬壑的屐痕,有江河湖海的濤聲,然而卻深思不語,這也是沉默。

  Either an invaluable Italian violin or a reed whistle cut out casually would remain silent if they are not played, although the connotations of their silences differ greatly. For even though they are never touched by anybody, you can still imagine the vastly different sounds they can possibly produce.

  一把價值連城義大利小提琴,和一隻被隨手削出的蘆笛,不去觸動它們,便都是沉默,但沉默的內涵卻並不一樣,即便永遠不在有人去觸動它們,你依然可以想像聽見它們可能發出的絕然不同的鳴響。

  A flawless jade ornament, or a coarse, gross brick will always remain silent if it is left untouched, but who can draw an equal sign between them?

  一塊瑩潔無暇的美玉,和一塊粗糙的土磚,放在那裡也都是沉默。然而誰能把它們所代表的內容劃一個等號呢?

  Indeed, for a living being there is no such thing as true silence, for silence itself is a revelation of the mind and the heart, an echo of the soul of a different form.

  其實,對活著的生命而言,真正的沉默是不存在的。沉默本身也是一種思想和心境的流露,是靈魂的另一種形式的回聲。

  Some people use silence as a disguise of the emptiness of the head.

  有的人以沉默掩飾思想的空虛。

  Some use it as a means to depict their disorientation and melancholy.

  有的人以沉默敘述迷茫和惆悵。

  And some use it as a way of expressing their angers and sorrows.

  有的人以沉默表達內心的憤怒和憂傷。

  Silence usually is ephemeral. It reminds one of the bronze bells dangling from a pagoda's eaves; on windless days they are a decoration upon the age-weathered beauty, but with wind they give out wonderful tinkling and jingling metallurgic sounds, as if echoing age-old stories of long, long ago...

  沉默常常是暫時的。就像古塔簷角下的銅鈴,無風時,它們只是一種古色古香的裝飾,一起風,它們便會發出奇妙的金屬音響,似乎是許多古老故事的悠遠的回聲……

  Do you not think the same of silent people?

  沉默的人們不也一樣?

  They say that "silence is golden", but of what nature is this "gold"? It can include integrity, honesty and kindness; it can stand for indifference to and detachment from fame and fortune; but it can also act as an excuse for hypocrisy, slyness and cowardice... the glittering of gold may not necessarily be the most brilliant lustre in the world.

  「沉默是金」,是怎樣的一種「金」呢? 這個「金」字中,可以包含正直、善良,可以代表淡泊、超脫,也可以是虛偽、圓滑、怯懦的一種託辭……金子的光澤,未必是世界上最動人的光澤。

  Can it be that permanent silence is only represented by death?

  是不是只有死亡才是永遠的沉默?

  Perhaps even death cannot represent true silence, for the carrier of the soul can turn into dust, so that the sincere and wise voices from the bottom of the heart will trigger long-lasting echoes in the seas of human hearts...

  也許,死亡也未必是真正的沉默,靈魂的載體可以化為塵土,那些真誠睿智的心聲,卻會長久地在人心的海洋中引起悠長的回聲……

  更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道 

  全國新東方英語課程搜索


(實習編輯:高奕飛)

相關焦點

  • 英語美文欣賞:生活之美始於微笑(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:生活之美始於微笑(雙語) 2013-11-18 11:05 來源:滬江 作者:
  • 英語美文:解讀中國最詩意的花語(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文:解讀中國最詩意的花語(雙語) 2019-10-09 11:24 來源:網際網路 作者:
  • 英語美文欣賞:秋天的銀杏林
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:秋天的銀杏林 2012-03-19 15:12 來源:網絡 作者:   Annual
  • 英語美文欣賞:寬恕的風
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:寬恕的風 2012-03-20 17:35 來源:網絡 作者:
  • 英語美文欣賞:愛是一片葉子
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:愛是一片葉子 2012-03-16 17:38 來源:網絡 作者: 即使是身處嚴冬
  • 雙語詩歌欣賞:蝸牛感懷
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文雙語詩歌欣賞:蝸牛感懷 2012-11-16 15:09 來源:普特英語聽力 作者:
  • 英語美文欣賞:誰是世界上最幸福的人
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:誰是世界上最幸福的人 2012-03-20 15:00 來源:網絡 作者: 分頁標題
  • 馬克-吐溫:勇氣 Courage(雙語美文)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文馬克-吐溫:勇氣 Courage(雙語美文) 2017-03-27 10:17 來源:網際網路 作者:
  • 雙語美文:水仙盛開 冬日安在?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文雙語美文:水仙盛開 冬日安在? 2011-11-29 16:19 來源:滬江英語網 作者:   DaffodilsBloom, Ski Slopes Stay Snowless - Is Climate
  • 英語美文欣賞:如何做一個成功的領導者
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:如何做一個成功的領導者 2012-03-16 17:38 來源:網絡 作者:
  • 英語美文欣賞:The Solitary Reaper(孤獨的割麥女)--William...
    shady haunt, 在沙漠中的綠蔭間   Among Arabian sands: 撫慰過疲憊的旅客;   A voice so thrilling ne'er was heard 還從未有過杜鵑迎春,   In spring-time from the Cuckoo-bird, 聲聲啼得如此震動靈魂,   Breaking the silence
  • 英語美文朗讀| 致敬霍金,最美悼詞:《生有時,死有時》
    歡迎收聽今天的「英語白米FUN」 (Rice English)!一代偉人霍金的逝世讓無數人深感哀痛。在當地時間3月31日,霍金的葬禮在劍橋大學附近的聖瑪麗教堂舉行,霍金生前曾在這個學院探索宇宙奧秘,一研究就是52年。
  • 英語短篇美文:英語美文摘抄"人生如詩"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語短篇美文:英語美文摘抄"人生如詩" 2015-04-01 13:30 來源:新東方網整理 作者:
  • 英語短篇美文:英語美文摘抄"人在旅途"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語短篇美文:英語美文摘抄"人在旅途" 2015-04-01 13:31 來源:新東方網整理 作者:
  • 英語短篇美文:英語美文摘抄"愛美的天性"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語短篇美文:英語美文摘抄"愛美的天性" 2015-04-01 14:11 來源:新東方網整理 作者:
  • 英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"濃情巧克力"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"濃情巧克力" 2015-04-01 15:44 來源:原創英語 作者:
  • 英語美文欣賞:The Solitary Reaper
    weary bands   Of travelers in some shady haunt,   Among Arabian sands:   A voice so thrilling ne'er was heard   In spring-time from the Cuckoo-bird,   Breaking the silence
  • 少兒英語寓言故事:獅子和老鼠(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文少兒英語寓言故事:獅子和老鼠(雙語) 2012-04-23 17:29 來源:網絡 作者:
  • 英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"流行音樂革命"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"流行音樂革命" 2015-04-01 15:44 來源:原創英語 作者:
  • 高中英語美文閱讀與翻譯
    高中英語美文閱讀與翻譯高中英語閱讀積累是關鍵,多讀一些英語美文,慢慢就能提高自己的英語閱讀水平。下面是小編整理的高中英語美文閱讀與翻譯,具體內容如下。高中英語美文閱讀On Motes and BeamsIt is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others.