從幾匹軟煙羅蟬翼紗,揭露歷史上曹家、《紅樓夢》賈家敗落的原因

2020-12-05 古人的生活

賈母笑道:"你能夠活了多大,見過幾樣沒處放的東西,就說嘴來了。那個軟煙羅只有四樣顏色:一樣雨過天晴,一樣秋香色,一樣松綠的,一樣就是銀紅的,若是做了帳子,糊了窗屜,遠遠的看著,就似煙霧一樣,所以叫作'軟煙羅'。那銀紅的又叫作'霞影紗'。如今上用的府紗也沒有這樣軟厚輕密的了。"

我們都知道,曹雪芹寫紅樓夢其實是映射現實中曹家敗落,而歷史上的曹家就專管江寧織造的。

江寧織造是啥,就是明清兩朝在南京設局,專門織造宮廷所需絲織品。

而最後一任江寧織造主事就是曹,據考證,曹是《紅樓夢》作者曹雪芹的叔父,還有所是父親的。胡適先生認為曹是小說人物賈政、甄應嘉的原型,並據此考證出曹雪芹是《紅樓夢》的作者;當代研究者則多認為他是賈寶玉的原型。

而曹是為什麼被罷免的呢?

據史書記載是織造虧空,曹是個沒什麼大才華的人,兩淮巡鹽噶爾泰奏曰:"訪得曹年少無才,遇事畏縮,織造事務交與管家丁漢臣料理。臣在京見過數次,人亦平常。"

曹管理下的織造紡緞均出現質量問題,被雍正罰俸兩年,並限期三年內賠補完虧空。

而這回王熙鳳將軟煙羅認作蟬翼紗,賈母就說了軟煙羅和蟬翼紗的區別,最後說道一句"如今上用的府紗也沒有這樣軟厚輕密的了」,已然隱見倪端。

賈母生活的年代正是曹家煊赫的年代,也就是曹寅出任江寧織造,受盡康熙皇帝恩寵的時候。

那個時候曹家織造出的絲織品用賈母的話來說就是「軟厚輕密」,更織出雨過天晴、秋香色、松綠、銀紅的軟煙羅,而今輪到曹任江寧織造,織出的紗質量就大大下降了。正合歷史上曹管理下的織造紡緞均出現質量問題、還有織造虧空,被雍正罰俸兩年的事情。

後文賈母和王熙鳳的對話更證明了《紅樓夢》確實影射的是這一事件:

鳳姐忙把自己身上穿的一件大紅綿紗襖子襟兒拉了出來, 向賈母薛姨媽道:"看我的這襖兒。"賈母薛姨媽都說:"這也是上好的了,這是如今的上用內造的,竟比不上這個。"鳳姐兒道:"這個薄片子,還說是上用內造呢,竟連官用的也比不上了。」

王熙鳳穿的當時曹負責「上用內造」的綿紗做的襖子,造出來的「薄片子」,不但「竟比不上這個」當初織造的軟煙羅,「竟連官用的也比不上了」。

這就差直接挑明現實中的曹家是怎麼敗落的了。

《紅樓夢》第2回寫道:"如今生齒日繁,事務日盛,主僕上下,安富尊榮盡多,運籌謀畫者無一。其日用排場費用,又不能將就省儉,如今外面的架子雖未甚倒,內囊卻也盡上來了。」

《紅樓夢》中的賈家後輩皆是尸位素餐、紈絝無能之輩,賈家大廈將傾,真實反映了真實的歷史上曹這一代的家運危機。

相關焦點

  • 軟煙羅為何不是蟬翼紗?耗子精是誰?紅樓夢裡扮上像黛玉的戲子是誰?
    《紅樓夢》第四十回「史太君兩宴大觀園 金鴛鴦三宣牙牌令」,原著中寫道:  林黛玉親自用小茶盤捧了一蓋碗茶來奉與賈母。王夫人道:「我們不吃茶, 姑娘不用倒了。」林黛玉聽說,便命丫頭把自己窗下常坐的一張椅子挪到下首,請王夫人坐了。  姜子說過,《紅樓夢》是明亡清興正史,王夫人代指賈府王事,賈府為中國,賈府之主由賈母傳給黛玉。你告訴我王夫人不待見林黛玉?
  • 蟬翼紗與軟煙羅:再深的眷戀,都逃不過時間
    總管家鳳姐出身名門,見過的紗與羅有幾百種。她立即說,倉庫裡頭還有好幾匹銀紅的蟬翼紗,顏色又鮮,紗又輕軟。蟬翼紗,顧名思義,就是輕薄得像蟬的翅膀一樣的紡織材料。無據可考,但是可以想像,能進得去賈府庫房的,自然相當名貴。可是賈老太太畢竟是見過大世面的人。
  • 林黛玉的窗紗「軟煙羅」,賈母為何要選擇銀紅色?
    綠竹子配綠紗,顏色重了。而且窗紗舊了又沒那麼翠綠,也不好看了。 賈母要給林黛玉換的窗紗不是一般的窗紗,叫作「軟煙羅」。軟煙羅又輕又軟、如煙似霧,是上好的衣料,糊窗戶很奢侈了。小說裡寫了還可以用這種紗做棉紗被、床帳,或是做襖子、背心。賈母特意講了軟煙羅有四種顏色:雨過天青、秋香色、松綠、銀紅。這四種顏色的名字就已經充滿了意境美,引人遐想。「雨過天青」,顧名思義就是下過雨後天氣轉晴後天空的顏色。宋瓷中最難得珍貴的汝窯正是這個顏色。傳說正是藝術造詣頗高的審美大家宋徽宗指定「雨過天青雲破處,這般顏色做將來。」
  • 紅樓夢色彩——銀紅
    《紅樓夢》一書中出現銀紅八次,均在前四十回裡:《紅樓夢》 第三回  地下面,西一溜四張大椅都搭著銀紅撒花椅搭,底下四副腳踏;兩邊又有一對高几,几上茗碗瓶花俱備。其餘陳設不必細說。 身上穿著銀紅撒花半舊大襖,仍舊戴著項圈、寶玉、寄名鎖、護身符等物;下面半露松綠撒花綾褲,錦邊彈墨襪,厚底大紅鞋。越顯得面如敷粉,唇若施脂,轉盼多情,語言若笑。
  • 《紅樓夢》:曹公所說的女媧補天神話故事究竟有何含義?
    從曹雪芹的生平遭遇來看,曹家衰敗的原因是因為康熙退位,雍正繼位的原因;俗話說的好,一朝天子一朝臣;康熙在時,對曹家極其重視,曹家自然如日中天,但同樣是因為康熙皇帝的重視,所以他六次下江南時,四次入住了曹家;曹家接待皇帝,自然不敢怠慢,花的銀子不計其數,早已超過了曹家的收入來源,怎麼辦?
  • 剃刀原理與《紅樓夢》研究
    持該說的「學者」認為,乾隆帝就是漢人,他了解歷史上的滿清罪惡,想恢復漢室河山,無奈鬱悶不得志,只好作此書排解憂愁……每提出一個新的作者說,《紅樓夢》這部書的「真相」就得重新被解讀一次。近年來,隨著網際網路的普及,人們對《紅樓夢》的所謂「真相」也是知道得越來越多。然而,任何事情的真相只能有一個!究竟哪個才是事情的真相呢?
  • 痴情的翻譯家,世界的《紅樓夢》
    現代快報訊(記者 陳曦)19世紀晚期,朝鮮出現了世界上第一個《紅樓夢》的全譯本;日本學者翻譯《紅樓夢》,窮盡一生,不斷修改,可以說「至死方休」;而西方對《紅樓夢》的摘譯和節譯甚至比日韓還要早,當時的外交官要來中國工作,他們為了學習中文,把《紅樓夢》當成了教材。
  • 為什麼有人說讀懂《紅樓夢》第五回?就能讀懂《紅樓夢》這本書
    在《紅樓夢》前五回裡,其次還有兩處預示著賈府註定衰敗的結局。比如第一回中甄士隱註解的《好了歌》:陋室空堂,當年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場。蛛絲兒結滿雕梁,綠紗今又糊在蓬窗上。說什麼脂正濃、粉正香,如何兩鬢又成霜?昨日黃土隴頭埋白骨,今宵紅綃帳底臥鴛鴦。
  • 乾隆看完《紅樓夢》說:不就明珠家那點事嗎!專家一研究:還真是
    我國古代有四本書代表著古典章回體小說的最高成就,後人稱之為"四大名著",分別是《西遊記》《水滸傳》《三國演義》和《紅樓夢》。其中數《紅樓夢》影響深遠,面世幾百年後仍有人在研究,更是有研究者成立了"紅學",專門研究其中奧秘。
  • 《紅樓夢》為何那樣紅?
    一千個讀者有一千個哈姆萊特,但是《紅樓夢》的難能可貴之處就在於它似乎並不會過時,對於它的研究似乎並不會有終點。前者雖然有張愛玲周汝昌等對之如痴如醉的研究,現如今亦有劉心武蔣勳等對之孜孜不倦的探索,《紅樓夢》儼然就如一座文化寶庫一般,呈「取之不盡、用之不竭」之勢。《紅樓夢》何以會這樣「紅不可及」?筆者以為,原因就在於以下幾個方面。
  • 影響世界的100部名著——《紅樓夢》
    影響世界的100本名著,第2本《紅樓夢》。《紅樓夢》是大家非常熟悉的一本書,是中國古典長篇小說。一般認為是清代曹雪芹創作,現在被列為四大名著之首。整個故事以賈王史薛四大家族的興衰為背景,以賈寶玉的視角對其中的各色女性進行了描寫。將人性的悲壯寫了出來。
  • 楊鈺瑩現身深圳機場,穿一身黑色蟬翼紗裙,那一抹紅色成目光焦點
    4月23日,甜歌天后楊鈺瑩現身深圳寶安國際機場,結束安徽之行,帶著不錯的心情回到第二故鄉的家。女神上身穿了一件英倫大牌博柏利最新款黑色徽標印花棉質T恤衫,下身穿了一條黑底外罩蟬翼黑紗的八分長裙,腳上登著一雙小巧精緻的尖頭小紅靴,右臂彎隨性地搭著一件黑色夾克,手中拿著一本不知名的厚厚的書,看上去狀態非常好。
  • 紅樓夢:他是賈府敗落的罪魁,考中進士卻拋家棄業,結局很諷刺
    我們知道,曹雪芹所著紅樓,是為女子作傳,但作為清淨潔白之女兒的對立面,曹公也寫了不少鬚眉濁物。從今天開始,我們說說紅樓夢裡的男性。 紅樓夢以賈府為背景,寫了無數閨閣中的優秀女子,我們也從賈府子孫開始,說說那些不得不說的或敗家或好色的男性,因賈寶玉作為第一男主,此前已說,我們按照賈府子孫的輩分,從文字輩賈敬開始說起。 眾所周知,在曹公筆下,大多數男性是濁臭逼人的,因而對他們大多都是批評的態度,比如對很早就拋家棄業,出城煉丹的賈敬,曹公對他更多的是諷刺。
  • > 蟬翼的特點是什麼
    蟬翼的特點是什麼 2018-05-08 11:00:30 來源:全球紡織網 蟬翼的特點是什麼?
  • 中國文學隱語藝術與《紅樓夢》「真事隱」
    也就是說,作為主流紅學的考證派只鑑賞、研究作者敷演的「假語存」表面故事,並且把書中明確說的增刪者「曹雪芹」當做真名,硬按在曹寅的孫子頭上,且是唯一的作者,再結合曹寅家由盛轉衰的家事(因為沒有曹雪芹的生平,只能以曹寅和曹揣測曹雪芹)來闡釋作品思想主旨。考證派定錯了作者和時代背景,而且只解讀「假語存」表面故事,這是造成《紅樓夢》真相被蒙蔽,思想主旨被曲解的主要原因。
  • 紅樓夢不敢公開的真相,史湘雲歷史原型是誰?曹雪芹極盡掩蓋!
    紅樓夢不敢公開的真相,史湘雲歷史原型是誰?曹雪芹極盡掩蓋!文/金鳳說美食史湘雲是大觀園中非常惹人喜愛的形象之一,雖然讓她出場的順序比較晚,但是她的魅力卻是巨大的。她有才情,不拘束,為人開朗大方,而且她的心胸非常的豁達 。
  • 草蛇灰線,伏脈千裡——細說《紅樓夢》裡的讖語運用
    在紅樓夢中,讖語的運用,往往起著揭露人物性格,預示人物命運的作用。在脂硯齋評本紅樓中,多處夾評直接點明:「懷金悼玉,大有深意」(第五回)、「這是隱語微詞」(第八回)、「作籤語以射後文」(第四十二回)……全然用以預告悲劇的「兇讖」,就是《紅樓夢》這部繁華敘事中的命運訊號。而這種訊號的出現,人物生命情景便急遽下墜隕滅。
  • 痴情的翻譯家 世界的《紅樓夢》
    70餘年後,西方語言的全譯本俄文本《紅樓夢》在莫斯科出版,譯者是帕納秀克。目前為止,影響較大的外文全譯本是兩個日文版本。直接用《紅樓夢》作為全書標題的譯者是松枝茂夫先生,他是日本較有影響的漢學家,從1940年開始翻譯《紅樓夢》,1952年結束,大概花費12年時間。這個譯本反覆修訂,多次出版。從1940年-1985年,他花在《紅樓夢》翻譯時間上前後將近50年。