對熊貓愛好者來說,有一種令人無奈的臉盲叫長得都一樣。
看到照片或者視頻的時候,不自覺會發出感嘆:「這隻蠢萌蠢萌的!」但是當他們聚到一起就完全無法辨認。
就算是專業的成都大熊貓基地飼養員可能也分不清他們的臉。
這樣你不怕熊貓生氣嗎……
雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)想告訴大家一個好消息,用於識別不同大熊貓的APP很快就要跟大家見面啦!
The app is developed by the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding along with researchers in Singapore Nanyang Technological University and Sichuan Normal University.
這款應用由成都大熊貓繁育研究基地、新加坡南洋理工大學和四川師範大學的研究人員共同開發。
Visitors to the panda base in the Sichuan capital of Chengdu, one of China’s top tourist attractions, will be able to scan the panda’s face with the mobile app to get information about that particular bear.
前往該基地參觀的遊客只要使用該應用程式掃描熊貓面部,就能獲知每隻熊貓的信息。這裡是中國最著名的旅遊景點之一。
The image analysis research kicked off in 2017. A database now contains about 120,000 images and 10,000 video clips of giant pandas.
這項圖片分析研究在2017年開始,資料庫中現有大約12萬張大熊貓圖片和1萬段大熊貓視頻。
Close to 10,000 panda pictures have been analyzed, marked and annotated.
研究人員分析、標記和注釋了將近1萬張大熊貓圖片。
成都大熊貓繁育研究基地在公布這款「大熊貓面部識別」應用時發布微博稱,「再也不用擔心喊錯名字惹熊貓生氣了。」
Using the database, researchers are able to carry out automatic facial recognition on panda faces to tell one animal from another, the center said.
研究中心稱,通過使用資料庫,研究人員可以對大熊貓的臉部進行自動面部識別,以區分不同的大熊貓。
It’s not just a gimmick for tourists, though. Researchers say the technology will help them analyze data on pandas both in captivity and the wild.
但這絕非只是為遊客們準備的噱頭。研究人員表示,該技術將有助於他們分析圈養和野生大熊貓的數據。
gimmick ['gɪmɪk]:n.暗機關;騙人的玩意;花招"The app and database will help us gather more precise and well-rounded data on the population, distribution, ages, gender ratio, birth and deaths of wild pandas, who live in deep mountains and are hard to track," said Chen Peng, a researcher with the base who co-authored a paper on "Giant Panda Face Recognition Using Small Database."
論文《基於小數據集的大熊貓個體識別》作者之一、成都大熊貓繁育研究基地研究員陳鵬說:「這款應用和資料庫將幫助我們收集有關野生大熊貓數量、分布、 年齡、性別比例、出生和死亡的更準確全面的數據。大熊貓們生活在深山中,很難追蹤。」
"It will definitely help us improve efficiency and effectiveness in conservation and management of the animals," Chen said.
他說:「這款應用必然能幫助我們提高保護和管理大熊貓的效率和有效性。」
China has carried out four scientific field research project of giant pandas in the wild.
中國已經開展了四項針對野生大熊貓的科學實地考察項目。
The number of captive pandas was 548 globally as of November last year. Fewer than 2,000 pandas live in the wild, mostly in the provinces of Sichuan and Shaanxi.
截至去年11月,全球共有548隻圈養大熊貓。生活在野外的大熊貓不到2000隻,大部分在四川省和陝西省。
編輯:許雅寧 李雪晴
實習生:李夢雪
來源:英語點津 中國日報 新華社 華盛頓郵報