絕版5年後歸來!《萬有引力之虹》精裝全譯修訂本再出江湖

2020-12-06 瀟湘晨報

(《萬有引力之虹》厚達900頁左右)

《萬有引力之虹》中文版已絕版5年,無數讀者這些年不斷追問:「到底什麼時候出?」4月14日,來自譯林出版社的消息引來眾粉絲歡呼,這一天,託馬斯·品欽的代表作《萬有引力之虹》精裝全譯修訂本再出江湖。

編者:出一流作品沒考慮賠不賠本

《萬有引力之虹》是二十世紀最重要的文學巨著之一,也被視作後現代主義文學繞不開的長篇經典,出版近50年沒有人敢說真正讀懂它。作為一部「後現代史詩」,它以百科全書式的敘述,洞若觀火地分析了現代和未來社會運行的機制。

不過,對於這本書的責編姚燚來說,隨著這本書面世日期的臨近,她的心卻愈發忐忑起來,她說,這和2008年《萬有引力之虹》首版中譯本面世時的心境沒有兩樣。

21世紀初,譯林出版社開始系統性地翻譯出版品欽作品。2008年,《萬有引力之虹》簡體中譯本面市,成為繼《尤利西斯》《追憶似水年華》後譯林社又一部裡程碑式作品。「我們把這些難啃的骨頭啃下來,是希望國內讀者完整了解外國文學全貌。」譯林出版社原社長章祖德說,當時譯林出版社提的口號是「一流作家一流作品」,賠不賠本完全沒有考慮。

章祖德於2005年退休,《萬有引力之虹》等品欽幾部作品的版權於1997年引進,但直到他退休,該書中文版還未面世。他回憶說:「拖了很長時間,主要是因為翻譯的問題。我們找到三位翻譯家,但最後都回絕了。」他說,這部書牽扯了四百多個人物,厚達900頁,內容從社會學、歷史學、性心理學,到數學、化學、物理學、彈道學、軍事學,幾乎無所不包,翻譯這部書譯者要有很深的學術功底,更要有堅韌毅力。當時,年輕譯者張文宇迎接了這個挑戰。「我們希望給譯者充裕的時間,能夠細緻嚴謹考慮,而且譯者本身有工作,不是職業翻譯家,出版社不想草草了事,所以整個時間就拖得長。」章祖德說。

姚燚回憶,2013年品欽作品版權到期續籤,張文宇告訴她想重新修訂《萬有引力之虹》。「他發了全新電子檔,每一頁幾乎都有修改,修訂處超過2000處。」而姚燚心裡驚呼:這要編到哪一天?事實上,這部修訂本書稿,姚燚經常會帶回家,看著看著就睡著了,她說心裡很不是滋味,也不知道看丟了什麼。她經常發出感慨:「編這個稿子常常覺得自己的知識面太窄了。」

在姚燚的眼中,張文宇和品欽氣息相投,他也是一個特別執著的人,「他跟我說還要修訂,他說只有不斷修訂,才能向傳說中的完美不斷靠近。這句話對我而言,特別感動。」

譯者:放棄博士學位全力投入翻譯

新版《萬有引力之虹》是譯者張文宇在首版近十年的翻譯之後,對譯文做出的一次全面修訂。

(譯者張文宇為了專心翻譯而放棄了數學系博士學位)

早在1999年初,張文宇初識《萬有引力之虹》。在他看來,品欽的小說是以詩歌的張力來寫的,其敘事方式像詩歌,具有很大的跳躍性和不完整性,而且處處有詩歌式的意境和意象,含義無窮,廣不見邊,深不見底。「由於我在現代詩歌上下過很多功夫,也大量閱讀過這一類張力頗大的小說,所以在讀品欽時有一種特別的共鳴。」

張文宇首先翻譯了品欽的另一部作品《葡萄園》,正是在此過程中,其創造力被一步步激發出來,他在書裡創造性譯出了「類死人」「因果理算」「忍者絕命點」等一系列新詞語,使他很有成就感。因此,當翻譯完《葡萄園》之後,他特別想挑戰《萬有引力之虹》。

張文宇2003年考入廈門大學數學系「人工智慧技術及其應用」方向攻讀博士學位,當年年底,他接到譯林出版社顧愛彬老師的電話,希望他翻譯《萬有引力之虹》。「對這部小說,我關注已久,也心嚮往之,所以一激動就籤了合同。」張文宇原來想的是一箭雙鵰,博士學位與作品翻譯兼得,但後來卻發現絕無可能。按原本的約定,他是與一位留美博士合譯,但這位合作譯者後來決定放棄,結果全部任務落在了他一人身上。張文宇最終做出了抉擇,「二者不可兼得,翻譯《萬有引力之虹》的機會只有一次,博士卻可以再讀。」他放棄了博士學業,開始全力以赴投入翻譯工作。

對於張文宇而言,這些年與品欽作品的親密接觸,更進一步激發了他理想主義的氣質。「我的理論研究遠遠超出了翻譯學的範疇,涉獵的學術領域極其廣泛,一心只想達到對語言本質的了知。」張文宇說,正因為太過忘我,忽略了職稱評審要求,譯著又評不了職稱,所以其職稱晉升也非常緩慢,原以為要做「終身講師」,後來竟然升到了副教授,也算是很幸運了。

在這部修訂本中,張文宇將第一部標題原譯為「零之下」,原文是「Beyond Zero」,改為更加準確的「零之外」;題記原譯為「大自然只解演變,不解生死」,因考慮到書中火箭專家馮·布勞恩科學家的身份,改為更加直白的「大自然只有形態演變,不會徹底消亡」。

翻譯這部「天書」,張文宇正是想再現原作絲絲入扣的千絲萬縷,再現原作詩歌一般的張力,深入挖掘原作的思想內涵,並像原文一樣不留痕跡地滲透到看似漫不經心的文字中。因此,他特意保留原作中表面的荒誕和混亂,儘可能體現原作中的文字遊戲和語言文字的創造性,比如諧音、雙關、方言、個人奇特的語言風格等,「可以說,這些東西我一個都沒有丟掉,大家要耐心讀。」

關於如何閱讀這部書,張文宇建議,「不要著力尋求故事情節的完整性,而是要深入到人物的內心,深入到小說中紛繁複雜的萬象,去獲得多視角、新視角、奇視角,獲得審視世界的另一種智慧。」他說,要想從這部小說中讀出完整的故事,就一定會失望,甚至憤怒。享受小說詩一般的語言,則一定會很享受。

校訂:慢下來細品學到很多冷知識

對於這部巨作的校訂,恰恰是當年對譯文挑錯最兇的那些資深讀者,這也是出版界一個有趣的現象了。

2016年年底,責編姚燚找到南京大學英文系副教授但漢松,問他是否願意做全本譯文的校對。但漢松說,這是一個「將軍」的時刻——你們不是一直抱怨譯文差嗎,現在給你機會修補了。原來《萬有引力之虹》面世後,但漢松開始迷品欽,也在豆瓣上興致勃勃參加了給譯文挑刺的討論。他回憶說:「在品欽小組裡,我們在第一章就找出了不少翻譯上的錯誤。」

「我臨危受命去組一個校對的團隊,有報酬,但極少,完全要靠熱愛去驅動。」但漢松說,他最後找來的都是在豆瓣上挑錯最兇的那些資深讀者,他們是付裕、陳宇欣、陳暢、劉惠寧、孫佳慧、李張凌、胡小藝、曉風、廖爾瓊、周弦、胡呈欣等。「他們和我一起,用愛發電,在接下來的4個月犧牲了大量的個人時間,共同完成了對《萬有引力之虹》的全書校對。」

但漢松說,這個校訂的過程,是一次難得的學習過程,大家開始真正慢下來去讀品欽,不再是放下筷子罵娘。他們也開始去發現一個問題:讀不懂,到底是自己的問題,還是品欽的問題,或是張文宇的問題?事實上,他們也發現,「很多時候,真的是我們自己的問題。我負責第一部分,在校對時涉及到不少通靈會(包括靈媒和請靈的具體細節)、統計學、心理學、二戰史等內容,找到一些新鮮有趣的冷知識,幫助譯者改善譯文質量,是一個非常有意思的過程。」

從讀者到校對身份的轉化,也讓但漢松發現,譯者的譯文質量實際上相當高,「逐行逐句去思考這些文字的理解與語言轉換時,我開始發現一個極為虔誠和聰明的譯者。」但漢松總結4個月的校訂歷程,充滿了深深感慨:這不是一次為了證明自己更加高明的校對之旅,這是一次與孤獨的譯者結伴出發去探秘險境的旅程。

【來源:北京日報客戶端】

版權歸原作者所有,向原創致敬

相關焦點

  • 耗時23年,翻譯《萬有引力之虹》到底有多難?
    2020精裝全譯修訂本 這部極具爭議的20世紀後現代主義史詩巨著,1997年將中文版權交給譯林出版社2020年4月,醞釀打磨十餘年的精裝全譯修訂本《萬有引力之虹》重磅歸來,掀起熱議。它的歸來,並不是換個包裝「新瓶裝舊酒」,而是編者、譯者、修訂者以及無數讀者拼命努力「用愛發電」才得到的美好果實。
  • 《萬有引力之虹》絕版5年後重磅歸來,譯者張文宇說翻譯這本書激發...
    《萬有引力之虹》中文版已絕版5年,無數讀者這些年不斷追問:「到底什麼時候出?」4月14日,來自譯林出版社的消息引來眾粉絲歡呼,這一天,託馬斯·品欽的代表作《萬有引力之虹》精裝全譯修訂本再出江湖。編者:不斷修訂,向傳說中的完美靠近《萬有引力之虹》是二十世紀最重要的文學巨著之一,也被視作後現代主義文學繞不開的長篇經典,出版近50年沒有人敢說真正讀懂它,更沒有人敢真正錯過。作為一部「後現代史詩」,它以百科全書式的敘述,洞若觀火地分析了現代和未來社會運行的機制。
  • 耗時8年修訂 《萬有引力之虹》再版
    原標題:耗時8年修訂 《萬有引力之虹》再版 近日,後現代主義代表作家託馬斯·品欽的代表作《萬有引力之虹》精裝全譯修訂本由譯林出版社重版推出。作為一部「後現代史詩」,小說1973年出版後曾引起極大爭議,有評論表示,「出版近50年,沒有人敢說真正讀懂了這本書。」 此前,科幻作家劉慈欣在接受北青報記者採訪時,將《萬有引力之虹》列入自己的推薦「明星級」科幻書單,並將其視為「主流文學與科幻文學爭搶的小說」,「這本書被奉為現代文學的頂峰之作,其內容很科幻,夢幻般的複雜情節中充滿了物理學、火箭工程學、高等數學、心理學等科技元素。
  • 新版《萬有引力之虹》:奇特之書的奇特編輯之旅
    《萬有引力之虹》是後現代主義文學中的經典之作,在20世紀世界文學史上有著獨特的地位,卻也曾引起巨大爭議。迄今為止,少有人敢說真正讀懂了它,但也沒人願意就此錯過。這麼奇特的一本書,其編輯、出版過程同樣「奇特」。
  • 《棋王》蘊含的中國傳統文化英譯研究——以杜博妮 2010 年修訂本...
    本文來源:《外國語文研究》2019年第5期 轉自:外國語文研究公眾號 作者:馬緩緩,雲南師範大學外國語學院講師,北京師範大學博士。主要研究方向:中國當代文學翻譯,比較文學與世界文學。
  • 奧比島超級絕版複製機活動全攻略
    奧比島活動攻略,奧比島超級絕版複製機活動全攻略超級絕版複製機,讓你免費穿絕版!擁有奧比版的超級絕版,能免費幫你複製到魔力時裝上哦!活動獎勵:魔力愛心T恤、魔力可愛腮紅、魔力我最牛扇子、魔力星星胸針、魔力丸子妹妹頭、魔力貝多芬指揮棒、魔力可愛雪人、魔力螢光桂冠、魔力滿的瓶子活動時間:7月25日--7月31日活動地點:淘寶街超級絕版複製機中除了能複製奧比絕版變成魔力時裝,還可以直接購買魔力時裝的超級絕版哦!而且超級絕版複製機將會持續更新,記得關注啦!
  • 牛頓是如何統一力學江湖,發現萬有引力的?
    表面上這三個定律看起來是那麼的理所當然,所以不少網友表示牛頓做的貢獻也不過如此,但是我們仔細看第一條和第二條你就會發現,其實牛頓的打破了人類幾千年建立的一個直覺:一個物體如果沒有力的供給就會靜止。因為我把一個小推車往前一推後松後,由於沒有力的供給所以車會慢慢靜止。這非常符合我們的直覺對不對。所以牛頓其實是突破了這個直覺,建立了力和運動的真正關係。
  • "丁丁""白雪"歸來 《丁丁歷險記》用80年代譯...
    70後、80後的中國「丁丁迷」們可以鬆一口氣了。經業界權威人士證實,將於11月15日在我國內地上映的經典漫畫改編之作《丁丁歷險記:獨角獸號的秘密》已正式定名為《丁丁歷險記》,目前正在上海譯製片廠進行後期合成,而片中主要角色的譯法將基本遵循上世紀八十年代流行翻譯版本進行譯配。屆時廣大「丁丁」迷將在大銀幕上與童年連環畫上的多位老朋友再度相聚。
  • 辜鴻銘與英譯《大學》出版之謎
    眾所周知,三人均在歐洲遊學多年後回到中國,且皆以翻譯上的成就而受到學界矚目。不同的是,嚴和伍是向內輸入西方近代學理和知識的高產翻譯家,而辜鴻銘則是向外輸出中國文化與傳統的執著代言人。他是第一位通過英語寫作和英譯儒經而獲得國際聲譽的中國人。連《清史稿》中也對辜鴻銘有著如下的讚譽:「(辜)譯四子書,述春秋大義及禮制諸書。西人見之,始嘆中國學理之精,爭起傳譯。」
  • 劍網3指尖江湖:洛風氪金皮膚24小時售罄,玩家:絕版的是真香
    3、絕版的是真香由於這次的洛風皮膚屬於限量銷售,15000套售完為止,而且還是限時的,所以也是引起很多玩家的觀望,即便自己不買也是很想看看銷量好不好。要知道現在遊戲的人氣比較慘澹,從洛風時裝的銷售情況也是可以側面證明劍網3指尖江湖的運營情況。而根據公布出的數據,洛風氪金皮膚24小時就售罄了,那到底是真的火爆,還是因為陰兵弄虛作假呢?
  • 蘋果落地與牛頓萬有引力,讀《自然哲學之數學原理》的一點覺悟
    很早/小就聽聞牛頓因被樹上落下的蘋果砸中而發現萬有引力的故事,小學的自然讀物寫萬有引力,中學的物理課本講萬有引力並引入數學公式來分析,及在那之後讀到的各種科普讀物上介紹牛頓和萬有引力,幾乎所有的這些都直接展示萬有引力原理、公式的直觀、正確,以不容置疑的方式來傳遞科學知識,同時彰顯牛頓的天才、偉大、非凡。
  • "丁丁""白雪"懷舊歸來 上譯沿用"80年代"譯法
    時光網訊 70後、80後的中國「丁丁迷」們可以鬆一口氣了。經業界權威人士證實,將於11月15日在我國內地上映的經典漫畫改編之作《丁丁歷險記:獨角獸號的秘密》已正式定名為《丁丁歷險記》,目前正在上海譯製片廠進行後期合成,而片中主要角色的譯法將基本遵循上世紀八十年代流行翻譯版本進行譯配。屆時廣大「丁丁」迷將在大銀幕上與童年連環畫上的多位老朋友再度相聚。
  • 煙雨江湖上乘武學詳解攻略
    煙雨江湖作為一款武俠遊戲,各種武學秘籍是必不可少的,那都有哪些上乘武學?這些武學怎麼搭配比較好?今天小編就為大家帶來了煙雨江湖上乘武學詳解攻略,感興趣的玩家一起來看看吧!
  • 《歌手當打之年》華晨宇翻唱上演「絕版現場」
    今晚20:10,《歌手當打之年》即將於湖南衛視播出第五期節目。本期節目即將開啟第三輪奇襲,節目中華晨宇將首度在《歌手當打之年》秀翻唱,演唱一首「一生只會唱一次」的曲目——《我們》;MISIA米希亞回到自己出道前的主場club,重現經典成名曲《深情包圍》上演「回憶殺」;周深經過前兩期節目的居家錄製後首次「出關」,走進錄音棚挑戰全新風格《Monsters》;蕭敬騰《好的 晚安》、袁婭維《悽美地》、徐佳瑩《言不由衷》皆走心亮嗓,一場視聽大戲揭幕在即!
  • 70歲淺丘琉璃子重出江湖 棄母山傳說再搬大銀幕
    70歲淺丘琉璃子重出江湖 棄母山傳說再搬大銀幕 時間:2011.01.09 來源:1905電影網 作者:編譯/姬忠鵬 分享到:
  • 武漢虹信全系列基站天線助運營商5G網絡建設
    通信世界網消息(CWW)武漢虹信通信技術有限責任公司是中國信息通信科技集團有限公司下屬全資子公司,專注於無線通信解決方案,提供基站配套天線、射頻器件產品和解決方案,2018年公司銷售收入超過40億元,其中天饋業務躋身國內前三。
  • 「全腦開發」重出江湖:別再讓神童鬧劇重現
    近日,有記者在山西多地採訪發現,一種打著「全腦開發」旗號的培訓班,陸續在暑假來臨前後恢復營業。培訓方聲稱,其課程基於量子力學理論,能讓孩子「蒙眼識字、過目不忘」。因此,儘管收費動輒上萬元,這類培訓班仍受到眾多家長追捧。
  • 【悅讀薦書】西北大學出版社:《張載思想研究(修訂本)》
    【悅讀薦書】西北大學出版社:《張載思想研究(修訂本)》 《張載思想研究(修訂本)》是由西北大學方光華教授、曹振明副教授在原《關學文庫》學術研究類《張載思想研究》基礎上修訂的。
  • 《制裁特攻2》北美票房登頂 丹澤爾·華盛頓歸來
    由美國索尼哥倫比亞影片公司出品的電影《The Equalizer 2》(《制裁特攻》暫譯)北美首周末票房收穫3580萬美元,力壓同一天開畫的《媽媽咪呀2》登頂票房冠軍。該片已於2018年7月20日在美國上映。