翻譯分享 | The aliens among us

2021-02-26 譯人譯作

And it is becoming clear just how much they have shaped the evolution of all organisms since the very beginnings of life. In this, they demonstrate the blind, pitiless power of natural selection at its most dramatic. And—for one group of brainy bipedal mammals that viruses helped create—they also present a heady mix of threat and opportunity. The world is teeming with them. One analysis of seawater found 200,000 different viral species, and it was not setting out to be comprehensive. Other research suggests that a single litre of seawater may contain more than 100bn virus particles, and a kilo of dried soil ten times that number. Altogether, according to calculations on the back of a very big envelope, the world might contain 1031 of the things—that is one followed by 31 zeros, far outnumbering all other forms of life on the planet. As far as anyone can tell, viruses—often of many different sorts—have adapted to attack every organism that exists. One reason they are powerhouses of evolution is that they oversee a relentless and prodigious slaughter, mutating as they do so.

此外,越發清楚的是,從生命誕生之初起,病毒就在很大程度上影響了所有生物的進化。在這個過程中,它們用最引人注目的方式,展示了自然選擇的隨機性和無情的力量。病毒幫助創造了一群頭腦發達的雙足哺乳動物;對他們而言,病毒既帶來了惱人的威脅也帶來了可喜的機遇。世界上充斥著病毒。在一項對海水的調查研究中,人們發現了200,000(20萬)種不同的病毒。並且還是不完全統計。其他研究則表明,一升海水中可能含有1000億以上的病毒顆粒,而一公斤乾燥土壤所含的病毒量是這個數量的十倍。總之,根據大量的數據估算,全世界可能有1031種(個)病毒——相當於1後面跟著31個0,遠超地球上所有其他生命形式的數目。據我們所知,種類繁多的病毒已經進化到能攻擊所有現存有機體的地步了。它們之所以有這麼強的進化能力,一部分是因為這些病毒目睹著無情而駭人的屠殺,並在這種過程中不斷變異。(董瑩譯)

反思:

1.在翻譯「And—for one group of brainy bipedal mammals that viruses helped create—they also present a heady mix of threat and opportunity. 」時,我的翻譯是「對他們而言,病毒既帶來了威脅也帶來了機遇。」其中「heady」沒有翻譯因為我覺得這裡不翻譯出來也不影響願意,而審校之後加上了「惱人的」和「可喜的」這兩個詞,我覺得還是加上比較好一些,更能表現出病毒對人類的意義。

2.在翻譯「In this, they demonstrate the blind, pitiless power of natural selection at its most dramatic. 」時,我沒有把「blind」直譯成「盲目的」而是意譯成了「隨機」。

 

 

This is particularly clear in the oceans, where a fifth of single-celled plankton are killed by viruses every day. Ecologically, this promotes diversity by scything down abundant species, thus making room for rarer ones. The more common an organism, the more likely it is that a local plague of viruses specialised to attack it will develop, and so keep it in check. This propensity to cause plagues is also a powerful evolutionary stimulus for prey to develop defences, and these defences sometimes have wider consequences. For example, one explanation for why a cell may deliberately destroy itself is if its sacrifice lowers the viral load on closely related cells nearby. That way, its genes, copied in neighbouring cells, are more likely to survive. It so happens that such altruistic suicide is a prerequisite for cells to come together and form complex organisms, such as pea plants, mushrooms and human beings. The other reason viruses are engines of evolution is that they are transport mechanisms for genetic information. Some viral genomes end up integrated into the cells of their hosts, where they can be passed down to those organisms』descendants.

這在海洋中尤為明顯,在那裡每天有五分之一的單細胞浮遊生物死於病毒。從生態學角度講,可通過消減(削減)物種的數量來促進多樣性,從而為更稀有的物種騰出空間。一個有機體越常見,就越有可能出現專門攻擊它的傳染病,進而控制這個有機體(該物種)。這種引發傳染病的傾向也是獵物發展出防禦機制的強大進化動力,而這些防禦機制有時會產生更廣泛的影響。例如,對於問題「為什麼一個體細胞會故意自我毀滅」來說,其中一個解釋是因為它的犧牲會降低附近密切相關細胞的病毒載量。這樣,它複製在鄰近細胞中的基因就更有可能存活。碰巧的是,這種利他的自殺是細胞聚集在一起並形成複雜有機體的先決條件,如豌豆植物、蘑菇和人類。病毒成為進化動力源的另一個原因是,它們能傳輸遺傳信息。一些病毒基因組最終整合到宿主的細胞中,然後遺傳給這些生物的後代。(夏馨怡譯)

反思:

1.如果計算機輔助翻譯的譯文可以保留,沒有重大錯誤,就不要輕易修改,避免出現一些不必要的錯誤。

2.在修改譯文的時候要注意根據原文的體裁進行合適的表達轉換,比如說明文就要用嚴謹的語言,散文就要用優美的語言,讓譯文更符合原文。

相關焦點

  • 經濟學人閱讀|扉頁文章 The aliens among us
    08.25|經濟學人閱讀|扉頁文章 The aliens among us經濟學人The Economist是一份英國的英文新聞周報,分八個版本於每周五向全球發行,編輯部位於倫敦,創辦於1843年9月。經濟學人是一本綜合性新聞評論刊物,有商業、國家和地區、經濟和金融、科學和技術五大類。
  • 【經濟學人】【精】The aliens among us
    點擊上方「心宿增十」關注我~The aliens among usViruses cause pandemics.
  • Day19原創翻譯-The aliens among us 來自外星球的病毒(二)
    ↑↑↑藍字關注「翻譯小鋪兒」    每日原創翻譯  分享學習心得This propensity to cause plagues is also a powerful evolutionary stimulus for prey to develop defences, and these defences
  • 聽力 | WHERE ARE ALL THE ALIENS?
    With that much time to develop the technology for space travel, we should have been visited by aliens many times, right? So where is everyone?
  • 齊澤克:曼德拉「假」翻譯的真相
    他是一位手語翻譯者。精通手語的人漸漸發現一樁怪事:這是個假翻譯,他在自創手語,手勢翻飛,卻沒有任何意義。這也就帶出了問題的關鍵:為聾啞人服務的手語翻譯者對於那些聽不到講話的人真的有意義嗎?他們不更像是為我們準備的嗎?手語翻譯者的存在讓我們(這些視聽正常的人)覺得好受些,覺得自己在做一件正確的事情,即照顧弱勢群體和殘障人士。我記得,1990年斯洛維尼亞進行首次「自由」選舉時,一個左翼政黨的電視講話配備了一名手語翻譯者(一位溫和的年輕女士)來傳達信息。
  • 《Among us》更新版本,十一國語言唯獨沒有中文
    中國電競社 舉報   2020年最火的派對遊戲除了《糖豆人:終極派對》之外,無疑就是《Amongus
  • 中考英語詞組辨析:among/between/inthemiddleof
    Ⅰ. among 「在……之中/中間」 指三者或三者以上。通常表某個範圍。如:     ① Someone is wrong among us. 我們中間有人錯了。     ② There is a small village among the mountains. 大山之間有座小村莊。
  • Where are all the aliens?
    You can still have some fun playing with the idea aliens are here.It's just us. There could be a trillion planets in the galaxy. Is it plausible we're the only creatures capable of contemplating this question?
  • 《Among us》為何在Steam平臺上大火?
    《Among us:我們之間》 在一場封閉的空間中,我們之間出了一個內鬼,這個內鬼在飛船上神出鬼沒,不停地破壞著飛船的各種系統,並且隨機地進行殺人,我們這些「修理工「所能做的是修理飛船中破損的設備,並在維修過程中注意觀察那些在假裝維修或者神出鬼沒的內鬼,當然也許我們還會碰到隊友的
  • 想玩《Among Us》卻看不懂英文?讀了這一篇你就可以肆意妄為了...
    為了其他跟我一樣社畜多年,英語都還給老師又想嘗試《Among us》的小夥伴們,我從頭到尾把翻譯出來的內容都整理出來,希望對你們有所幫助哦!一、首頁基本都是現在遊戲開場必備的隱私政策,你不同意,遊戲也就over了。有興趣的可以點開看看。
  • Science精讀:Mars mission would put China among space leaders
    今天跟大家分享的,是有關中國火星探測計劃「天問一號"。是Science雜誌的一篇特別報導feature。可以從中了解航空相關的表達和知識,科技也是CATTI考試的熱門領域。leap to the front ranks表示步入先列,和標題put ... among space leaders意思相近,前一個主語是人、國家,後一個主語是物。
  • The Monsters Among Us
  • 翻譯:王魯彥·《秋雨的訴苦》
    We never have any strife among us. No one knows what strife is. We embrace each other with strong arms, lips glued in affectionate kisses.
  • Close to You歌詞翻譯 Close to You中英文歌詞
    repeating the phase  繞圈旋轉 重複著陰晴圓缺  All of my friends are against our vision  朋友都不同意我們的看法  All my friends are against our vision  他們都不理解我們  But they are just aliens
  • 二本到北航:MTI翻譯碩士經驗分享
    今天給大家帶來的經驗分享是一位普通二本學姐考上北航翻譯碩士的考研歷程,希望能對你有所幫助。   【摘要】今天給大家帶來的經驗分享是一位普通二本學姐考上北航翻譯碩士的考研歷程
  • 《lol手遊》日服快捷消息內容分享 日服快捷消息中文翻譯大全
    導 讀 LOL手遊日服快捷消息是什麼意思, 下面就來告訴給大家詳細的快捷消息內容,快來看看咯~ 中文翻譯快捷消息內容: 防守類:Let us PUSH-我們先推塔