Artontheinternet
在線藝術
Theonlineofbeauty
在線之美
Likeallculturalinstitutions, galleriesandartfairsareadaptingtoanewreality
與所有文化機構一樣,畫廊和藝術博覽會正在適應新的現實
ArtBaselHongKong, Asia’sbiggestcontemporary-artfair, wascancelledbecauseofcovid-19, butanyonewhohadplannedtovisitlastweekcouldenjoyanexperimentalalternative: theviewingroom. Attheclickofakeyboard, youcouldenterapanoramicbutprivatevisualsalon, withouthavingtobravetheairlessHongKongConventionandExhibitionCentre.
亞洲最大的當代藝術博覽會——香港巴塞爾藝術展因covid19而被取消,但任何上周計劃參觀的人都可以享受一個實驗性的替代選擇:播映室。只需按一下鍵盤,你就可以進入一個全景但私密的視覺沙龍,而不必在空氣不流通的香港會議展覽中心裡穿行。
Participatinggalleriesweretoldthat, foraquarteroftheoriginalfee, theycouldhaveaslotintheonlinefair. Over 90% oftheline-up—231galleries—gaveitawhirl, oeringmorethan 2,000 worksworth $270mintotal. Theviewingroomwasatellingindicationofhowartmightbeshown (andsold) inthefuture, inapandemic-strickeneraoriftravelisotherwiserestricted. Itoeredencouragement—andsomelessonsondigitalengagement.
參與展覽的畫廊被告知,只需原費用的四分之一,就可以在網上展覽會上佔有一席之地。超過90%的畫廊——231家畫廊——嘗試了一下,總共提供了2000多件價值2.7億美元的作品。觀景室生動地表明,在未來,在一個病毒肆虐的時代,或者在旅行受到限制的情況下,藝術品展示(和出售)的可能的方式。
There, ononewebpage, wasJe KoonsringonBotticelli’s 「Primavera」 inatributetothehistoryofpaintingatDavidZwirnerGallery. OtaFineArtsoeredonecollectorthechancetoacquirean 「innityroom」, oneofthemostInstagrammedartworksofrecentyears—thecreationofthepsychedelic, nonagenarianJapaneseartist, YayoiKusama. WhiteCubepresentedanarrayofinternationalworksbyAndreasGursky (German), TheasterGates (American) andBeatrizMilhazes (Brazilian).
在其中一個網頁上,傑夫·昆斯在大衛·茲沃納畫廊為紀念繪畫史而翻唱波提切利的《春》。大田秀則畫廊為一位收藏家提供了一個獲得「無限空間」的機會,這是近年來在 instagram 上最受歡迎的藝術品之一。這是日本藝術家草間彌生的作品,他已經九十多歲,具有迷幻色彩。白立方畫廊展示了安德烈亞斯·古爾斯基(德國)、西斯特·蓋茨(美國)和貝亞特裡斯·米拉塞斯(巴西)的一系列國際作品
Butnoteveryartist, galleryandformshowedtoequaladvantageinthisalternativefair. Notsurprisingly, simpletwo-dimensionalworksinbrightcolourscameacrossbest. Nosculptureorconceptualartwasincluded. Subtlepieces, suchasLucasArruda’simpressionisticdesert-scapes, whichseemasmuchamoodorastateofmindasaphysicaldepictionwhenyouseetheminreallife, hadlittleimpactwhenviewedremotely.
但並不是所有的藝術家、畫廊和形式都在這個另類的展覽會上表現出同等優勢。雕塑或概念藝術並不包括在內。一些微妙的作品,比如盧卡斯·阿魯達的印象主義沙漠風景,當你在現實生活中看到它們時,它們似乎是一種情緒或一種精神狀態,而當你從遠處看它們時,幾乎沒有影響。
Besidesdepthandtexture, thereareaspectsofgallery-hoppingthatawebsiteisunlikelytoreplicate. Oneisserendipity— thesenseofwanderingbetweenartworksandencounteringtheunexpected. Anotherissociability. Artisacommunionbetweenartistandviewer, butgalleriesandfairsarealsoplacestoswapopinionsandshareenthusiasms.
除了深度和質感之外,逛畫廊還有一些網站不太可能複製的方面。一種是「意外發現」,即在藝術品之間徘徊,遇到意想不到的東西。另一種是社交能力。藝術是藝術家和觀眾之間的交流,但畫廊和博覽會也是交換意見和分享熱情的地方。
Therearewaystocompensatefortheseinevitabledeciencies. Astheyshuttheirphysicaldoors, someoftheworld’s nestgalleriesandmuseumsareoeringwhizzyinteractivevisits, 360-degreevideosandwalk-aroundtoursoftheircollections, allwithoutqueuesandhighticketprices. OneofthebestislaidonbytheRijksmuseuminAmsterdam; itstourallowsvisitorstoviewitsVermeersandRembrandts, includingthemagnicent 「NightWatch」, farmorecloselythanwouldnormallybepossible. AnotherstandoutoeringisfromtheMuseudeArtedeSoPaulo, whichhasanevenbroadercollection. Onitsvirtualplatform, itspaintings, spanning 700 years, appeartobehanginginanopen-planspace, seeminglysuspendedonglasspanels, or 「crystaleasels」 asthemuseumcallsthem, idealforclose-upinspection.
有一些方法可以彌補這些不可避免的缺陷。一些世界上最好的畫廊和博物館在關閉實體館的同時,還提供了令人眼花繚亂的互動參觀、360度全景視頻和藏品巡展,所有這些都不用排隊,也不用支付高昂的門票。其中最好的是阿姆斯特丹國立博物館舉辦的;遊客們可以近距離觀賞維米爾和倫勃朗的作品,包括宏偉的《守夜人》。另一件引人注目的展品來自聖保羅藝術博物館,那裡的藏品甚至更多。在虛擬平臺上,跨越700年的畫作似乎懸掛在一個開放的空間裡,似乎懸掛在博物館稱之為「水晶畫架」的玻璃板上,非常適合近距離觀察。
Butsuchwizardrymaybebeyondmostgalleriesandartists. ForArtBasel, TraceyEmin, aBritishartistatWhiteCube, exhibitedaheartfeltdemandspelledoutinicyblueneon: 「Moveme」 (picturedonpreviouspage). Atadistance, thatishard.
但這種魔力可能超出了大多數畫廊和藝術家的能力。在巴塞爾藝術展上,白立方的英國藝術家特蕾西·埃明用冰藍色的霓虹燈表達了一個發自內心的要求:「移動我」(前頁圖片)。如果在線則做不到如此。