歡迎關注維尼口語
視頻來自界面Vnews,時長不夠兩分鐘。有音頻版、中文字幕版、中英雙語字幕版。提供詞彙注釋,可以作為英語聽說材料。
lunar [ˈluːnə] 陰曆的;銀的;月亮的;月球的
obviously ['ɒbvɪəslɪ] 明顯地;顯然;顯而易見;不言而喻
normal [ˈnɔːm(ə)l] 正常的;正規的;標準的;精神健全的;正常;常態;標準
eliminate [ɪˈlɪmɪneɪt] 淘汰;消除;排除;根除;根除
response [rɪˈspɒns] 反應;回答;響應;答覆
commitment [kəˈmɪtm(ə)nt] 承諾;獻身;保證;委託;承擔義務
accelerator [əkˈsɛləreɪtə] 油門;催速劑;加速裝置
equitable [ˈɛkwɪtəb(ə)l] 公正的;公平的;平衡法的
diagnostics [ˌdaɪəg'nɒstɪks] 診斷學
therapeutics [ˌθerəˈpju:tɪks] 治療學;療法
vaccines [vækˈsi:nz] 疫苗;牛痘苗;菌苗;殺病毒軟體;(vaccine的複數)
pandemic [pænˈdɛmɪk] 普遍的;全世界的;全國流行的;大流行病
annual [ˈænjʊəl] 每年的;年度的;一年的;年刊;年鑑;年報;一年生植物
optimistic [ɒptɪˈmɪstɪk] 樂觀的;樂觀主義的
confident [ˈkɒnfɪd(ə)nt] 自信的;確信的;有信心的;肯定的;知己;密友
equal [ˈiːkw(ə)l] 相等的;平等的;勝任的;比得上;等於;同輩;相等的事物;對手
ox [ɒks] 公牛;牛
Hi, everyone, and Happy Lunar New Year.
大家好!祝大家新春快樂。
I know this is an important time in China. Most of years, it’s a time to travel home and reunite with family. Obviously, things will be different this year for many people.
我知道春節是中國最重要的節日,通常人們都會回到家鄉,闔家團聚。但對很多人來說,今年的情況顯然與以往不同。
My hope is that by next year, life will be much closer to normal than it is today. I think that holidays in 2022 would look a lot like holidays did in 2019 and before.
希望明年的這個時候,生活將回歸正常。希望2022年的假期會像2019年以及更早的時候那樣。
But in order for that to happen, we need to eliminate this disease. COVID-19 needs to be brought under control everywhere.
為了實現這一目標,我們需要消滅這種疾病,讓新冠疫情在每一個地方都能得到控制。
And that would take a global response. I’m very pleased that China made a strong commitment to the ACT-Accelerator, an effort to ensure equitable access to COVID diagnostics, therapeutics and vaccines to everybody around the world – no matter where they live.
這需要全球合作應對。我非常高興地看到,中國對「全球合作加速開發、生產、公平獲取新冠肺炎防控新工具」倡議所作出的堅定承諾。這一倡議將確保世界上每一個人,無論他們生活在哪裡,都能公平獲得新冠肺炎的診斷、治療和疫苗。
Though the pandemic is far from over, it’s also a time to start thinking about what we want the future to look like. Melinda and I have been spending a lot of time on that. This year, in our Annual Letter, we write about the actions the world needs to take to bring this pandemic to an end and to make sure we’re better prepared for the next one.
儘管疫情遠未結束,但我們應該開始思考未來。梅琳達和我在這個問題上花了很多時間。在今年的年信中,我們討論了世界需要採取怎樣的行動,才能終結這場疫情,並為下一次大流行病做好充分準備。
The last year has been hard, but I’m still optimistic. I’m confident we』ll beat this virus and build a stronger, healthier, more equal world than we had before.
過去的一年非常艱難,但我仍然保持樂觀。我相信,我們終將戰勝這個病毒,並且建設一個比以前更強大、更健康、更平等的世界。
Thanks so much, everyone. Have a happy and healthy Year of the Ox.
感謝大家。祝你們牛年快樂,身體健康。