如果還不熟悉短句的重要性,請閱讀文章:會用簡單句,你可以用英語表達一切!
今天我們要學習的短句是:
He's a big fish in advertising.
227: He's a big fish in advertising. 在廣告界他是個大腕兒。
這是一句特別好的口語短句,不過事實是,很多人如果第一次聽到未必能明白是什麼意思。
我們都知道,fish意思很簡單「魚;魚肉」,比如:
I don't like fish.
我不喜歡吃魚。
但實際上,fish還可以表示「人」,我們一起來看看幾個表示人的地道用法:
-a big fish in a little/small pond 小塘中的大魚,小地方的要人, 僅在小範圍內很有影響
說明:
在這個表達中,fish指代的就是人。細看的話,這個表達特別的形象,也很好記憶。
-there are plenty more fish in the sea 海裡的魚有的是,天涯何處無芳草
說明:
這句話主要用於安慰失戀等被離棄的人,看一個典型樣例吧:
Don't cry over him - there are plenty more fish in the sea!
別為他哭了,天下的好男人多的是!
再推薦幾個由fish構成的習慣用語:
-have other/bigger fish to fry 另有更重要的事要做(容易只理解字面意義)
-fish in troubled waters 渾水摸魚
-fish or cut bait 要麼全力以赴,要麼索性放棄;下定決心就別再動搖(口語必備)
-drink like a fish 豪飲,飲酒過度(別理解為可不是喝水少啊)
考考你:
請將下面這句話翻譯成英文(答案明天公布):
在日本,人們吃生魚。
昨日回顧:
"have a sweet tooth" 有一顆甜牙齒?錯遠了,趕緊記住啊!
昨日考考你參考答案:
早晚要好好刷牙。
Brush your teeth thoroughly morning and night.