-
想要做好德語翻譯需要知道什麼?知行翻譯公司總結了3條
中德兩國在經濟,技術,文化等方面都有著很深的交流,在如此頻繁的往來中,德語翻譯服務就顯得重要起來。今天知行翻譯公司就著重和大家介紹一下德語翻譯服務的那些事。 首先,想要做好德語翻譯服務,就要保證專業詞彙的合理應用。
-
做德語翻譯服務時都需要知道什麼?知行翻譯公司告訴您這些
德語,從語系上來說屬於印歐語系-日耳曼語族-西日耳曼語支,德語的使用人數佔世界人口的3.01%,算是世界排名第六的語言,而且德語也是世界大國語言之一,是歐盟內使用最廣的母語。隨著國際貿易往來越來越頻繁,中德兩國之間的經濟,政治,文化等方面的交流也變得密切起來,為了實現更好的溝通,語言差異的問題亟需解決,就離不開德語翻譯服務。
-
克洛普向之前的德語翻譯致歉:不好意思,我真是白痴
在和薩爾茨堡的歐冠小組賽前,克洛普出席新聞發布會時,對安排的德語翻譯水平感到不滿,甚至直接說道:「讓我自己來。」不過在賽後接受採訪時,克洛普和那個翻譯道歉了,並表示自己才是傻瓜。隨後,他在賽後發布會上,為自己此前針對那名德語翻譯的不當言論道歉。當時克洛普對那名翻譯說:「當一名翻譯坐在一個本身就會說德語的教練身邊可真不是件好事。你真的要認真聽,不然我可以自己來,也不是很難。」賽後,贏球心情好的克洛普說道:「這並不難,我只是想再次道歉。我知道我說的話很不好,因為他發生在公共場合——我完全是在胡說八道。
-
揭秘總理身後帥哥德語翻譯:同學叫他「萬精油」
圖據中國政府網 人物/名片 王紫微 29歲,四川南充人,德語翻譯。2000年9月,13歲的王紫微進入南充高級中學讀高中,是南高年齡最小的高中生。2003年,16歲的他以優異成績考入北京外國語大學攻讀德語語言文學,大學畢業後保送讀研。2010年進入外交部工作。
-
真正「翻譯官」 總理身後的帥哥德語翻譯來自四川
圖據中國政府網 人物/名片 王紫微 29歲,四川南充人,德語翻譯。2000年9月,13歲的王紫微進入南充高級中學讀高中,是南高年齡最小的高中生。2003年,16歲的他以優異成績考入北京外國語大學攻讀德語語言文學,大學畢業後保送讀研。2010年進入外交部工作。近年我國領導人出訪德國,王紫微多次擔任德語翻譯。 伴著越來越清晰的夏天的步調,德國總理默克爾來了,這是她第9次訪華,三天的時間,默克爾圓滿結束了在中國的訪問。
-
閒話德語-和飲食有關的德語諺語
德語中有不少與飲食有關的成語、諺語,今天印象君給大家開小灶,介紹一些比較常用的表達方式。兩句德語意思相同,都是指很顯眼的東西或事物卻沒有被看到。譯成中文的就是「難道我眼睛瞎了嗎?」或「有眼無珠」。
-
《馮至譯文全集》:被學者和詩人光芒掩蓋的德語文學翻譯家
馮至曾被魯迅稱譽為「中國最傑出的抒情詩人」,是中國德語文學翻譯與研究的奠基人,先後曾在同濟大學、北京大學任教,後又擔任中國社會科學院外國文學研究所所長,一生致力於外國文學的教學、研究和推廣。近日,「重讀『外來的養分』——《馮至譯文全集》新書發布會」在中國社會科學院外文所舉行。
-
如何用德語來祝福新年!
當你想用德語祝福別人新年好的時候,最先想到的是什麼?大概是直接把「Happy new year」翻譯成德語吧。咱們學德語的可不能只會這麼一點點~Frohes Neues Jahr字面翻譯是「快樂的新的一年」.
-
老子《道德經》:德語世界最熱的中國典籍
因此,該階段的許多譯者將《道德經》看作一部宗教思想作品,他們的翻譯或滲入過多宗教因素,或因為語言不通而謬誤百出,或僅是曇花一現之作,但這些水準參差不齊的譯本卻奠定了《道德經》和老子學說在德語世界傳播的重要基礎。1888年在柏林出版的由弗裡德裡希·威廉·諾阿克翻譯的《老子的道德經》便是早期質量欠佳的譯本之一。
-
《馮至譯文全集》出版 全景呈現德語經典文學
該書是馮至譯文首次以全集形式出版,全景呈現了德語經典文學的風貌。    馮至是我國著名詩人、學者,他學貫中西、著述廣博,一生致力於外國文學的教學、研究和推廣,從事翻譯工作近60年,是我國德語文學翻譯與研究的先行者和奠基人。
-
馮至譯文全集首次出版 一窺經典德語文學的樣貌
作為詩人,他被魯迅先生稱譽為「中國最傑出的抒情詩人」,創作於20世紀40年代的《十四行集》把新詩從浪漫主義經過象徵主義推進到中國式的現代主義,成為中國十四行詩的代表作和裡程碑;作為學者,他對杜甫的研究卓有成就,一生致力於外國文學的教學、研究和推廣,為我國培養出一批優秀的日耳曼學者;作為翻譯家,他從事翻譯工作近60年,堪稱中國德語文學翻譯與研究的先行者和奠基人。
-
【木馬君】一旦說起兇殘的德語,連李佳琦的口紅都不香了……
電視臺視頻封面截圖 對了,他們把口紅一哥翻譯為Lippenstift Brother(口紅兄弟),莫名的充滿喜感,哈哈。。。 木馬君給大家翻譯一下,就是德語聽起來就是:咔嚓- 庫赤- 嚓咔- 叮鈴咣啷- 咣~~~ 好聽嗎? 好多年前,我還沒調任德國時,曾一度蠢蠢欲動想要學習德語。 因為我在德企工作,平時總能遇到幾封德語郵件,看不懂,挺煩人。
-
德語學習必備 卡西歐電子辭典E-D500評測
德語是世界上最常被學習的外語之一,在歐盟內部及中東歐的新經濟區,德語也是主要的語言之一。語言的學習都離不開詞典的幫助,尤其是對於學習母語之外的德語來說詞典更是不可缺少。卡西歐電子辭典E-D系列隆重上市之後,又為專業德語學習者和出國人士量身定製了一款德語學習辭典——E-D500。這款電子辭典完整收錄朗氏德漢雙解、新德漢、現代漢德等32本權威辭書,幫助德語學習者循序漸進德語學習,提升德語實力。
-
西譯學生喜獲第三屆「外教社杯」全國大學生德語微視頻大賽優勝獎
為鼓勵大學生用德語展示自我與世界的關係,培養大學生的家國情懷和國際視野,提升跨文化溝通能力,造就更多適應新時代發展的創新型、複合型德語人才,上海外國語大學、德國學術交流中心、歌德學院以及中國網際網路新聞中心(中國網)聯合主辦第三屆「外教社杯」全國大學生德語微視頻大賽。
-
德語研究學者紀念安娜·西格斯誕辰一百周年
日前,德語文學研究學者在京集會,紀念德國著名反法西斯女作家安娜·西格斯誕辰一百周年。安娜·西格斯一九○○年出生於德國的一位猶太藝術商之家,代表作是創作於一九四二年的《第七個十字架》。該作以獨特的視角,揭露了德國法西斯的殘忍性,激起了世界各國人民對法西斯主義的仇恨和鬥爭決心。
-
翻譯拍照版
專業的拍照翻譯、語音翻譯軟體,支持幾十種國際語言互譯.是您語言學習和旅遊出行的利器.
-
神經機器翻譯中的曝光偏差,幻覺翻譯與跨域穩定性
摘要:神經機器翻譯中的標準訓練策略存在曝光偏差問題。即使已有研究提出緩解曝光偏差方法,但是曝光偏差造成的實際影響仍然存在爭議。本文,我們將曝光偏差與神經機器翻譯中另一個廣泛討論的問題,即跨域下產生幻覺翻譯聯繫起來。通過三個數據集多個測試域的實驗,我們證實曝光偏差是導致幻覺翻譯的原因之一。使用最小風險訓練模型,避免暴露偏差,即可減輕幻覺翻譯。
-
看新聞學德語 德國人的尊老愛幼:拜仁州推出「祖父母日」
(這裡用leisten可以突出這件西服對他而言是比較昂貴的,如果用kaufen,那這個含義就不強烈了,所以口語表達時,可以翻譯成「他可給自己買了一套定製西服呢。」)但當基礎部分打牢後,如果你又有英語基礎,你會發現德語詞彙的拓展是很快的,特別進入專業學習後,很多理工科專業的德語與英語的詞根是相同的,因為德語與英語本來就同屬日耳曼語系。另外德語真的算是一門非常「講邏輯」的語言,很多時候只要掌握其中部分詞素的意思,根據上下文都能大概推斷出含義。
-
英語如何翻譯成中文?語音翻譯器幫你快速翻譯
不管是在校生還是職場白領都會有翻譯的需求,可能是翻譯單詞、句子、文檔,或是交流中需要用到翻譯。我們經常進行翻譯的語種有:中英文翻譯、中日翻譯、中韓翻譯等等。可如果除了中文其它語言都不會,該如何實現語言翻譯呢?
-
超好聽德語歌:Skandal--誰的醜聞?速來扒!
本雙語文章的中文翻譯系滬江德語原創內容,轉載請註明滬江德語!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!↓ 消息頁面回復關鍵詞 ↓德國預科 · 文學史 · 德國大學面試 · 詞性 · 聽力 · 故事 · 招聘電視劇 · 音樂劇 · 小王子 · 紀錄片小舌音 · 字母表 · 德語名 · 大姨媽 德語好歌都藏在這裡啦!