This is What’s Trending Today...
這裡是今日熱點欄目。
The eastern United States is recovering from a major storm, which left widespread damage.
美國東部正從強烈風暴襲擊造成的大片損害中恢復過來。
Strong gusts of wind broke windows and removed tops of buildings.Hundreds of thousands of people lost power for one or more days. Huge trees came crashing down.
狂風砸碎了窗戶,掀翻了大廈房頂。成千上萬戶居民停了一天或數天的電。大樹也都被吹倒。
And, reports say one of the trees brought down by the storm may have been planted by the first U.S. president, George Washington.
報導稱風暴颳倒的大樹中有一棵可能是由美國第一任總統喬治·華盛頓種下的。
The tree stood on the grounds of Washington’s home at Mount Vernon, about 30 kilometers south of Washington, D.C.The huge estate sits along the Potomac River, just south of Alexandria, Virginia.
這棵樹種在華盛頓特區南部30公裡外的華盛頓故居弗農山莊。這座巨大的建築位於維吉尼亞州亞歷山大市南部波託馬克河岸邊。
Today, George Washington’s Mount Vernon is a popular stop for travelers, both Americans and visitors from overseas.
如今,喬治·華盛頓的弗農山莊成為了美國海內外遊客的參觀勝地。
The tree, a Canadian hemlock, was planted near the entrance to a garden on the property.It had a sign that read "circa 1791" on it -- the year that people thought it was planted.
這棵樹是一棵加拿大鐵杉,就種在山莊花園入口附近。樹上掛著一個標誌,寫著「約1791年」,也就是人們認為大樹栽下的年份。
Rob Shenk works for George Washington’s Mount Vernon.He published a photograph of the damaged tree on Twitter last weekend.He wrote, "The DC area lost a lot of trees yesterday, but maybe none more significant than this 1791 Canadian Hemlock at Mount Vernon.George Washington himself likely knew this tree..."
羅布·山克就職於喬治·華盛頓弗農山莊。他上周末在推特上上傳了一張大樹受到破壞的照片。他寫道:「昨天華盛頓特區失去了很多大樹,但其中最重要的當屬弗農山莊1791年種下的加拿大鐵杉了。喬治·華盛頓本人很有可能知道這棵樹……」
Dean Norton is the director of horticulture at George Washington’s Mount Vernon.In a video published on social media this week, he talked about the history of the fallen hemlock.
迪恩·諾頓是喬治·華盛頓莊園的園林主任。他在本周上傳到社交媒體上的一則視頻中講述了這棵倒下了的鐵杉的歷史。
Washington, Norton said, was interested in planting hemlock trees on his property.
諾頓說,華盛頓想要在自己的莊園裡種鐵杉樹。
Hemlocks did not grow in this part of Virginia.
維吉尼亞州的這邊並不長鐵杉樹。
In 1784, Norton explained, Washington sent a letter to New York Governor George Clinton requesting the trees.
諾頓解釋道,1784年,華盛頓致信紐約州州長喬治·柯林頓詢要鐵杉樹。
By July of 1785, Washington got his wish. He received two hemlocks planted in cut whiskey barrels.
到了1785年7月,華盛頓實現了他的願望。他收到了兩棵種在割開的威士忌桶中的鐵杉樹。
General Benjamin Lincoln of Massachusetts sent the trees to the future president as a gift from Clinton.
麻薩諸塞州將軍班傑明·林肯把這些樹作為禮物通過柯林頓送給了這位未來總統。
Mount Vernon experts say Washington wrote down that he planted the trees on the grounds of Mount Vernon on July 13, 1785.
弗農山莊專家稱,華盛頓曾寫道,他於1785年7月13日在弗農山莊的空地上種下了這些樹。
Neither Shenk nor Norton can be sure that Washington planted the tree with his own hands.However, Shenk told The Washington Post newspaper that he at least directed the planting.
山克和諾頓都不能確定是否是華盛頓親手種下的這棵樹。但是山克告訴《華盛頓郵報》說,他至少下令栽種了這棵樹。
But last week, 100-kilometer-per-hour winds twisted, shook and took down the over two-century-old hemlock.
但上周,每小時100公裡的颶風吹彎、搖動並最終吹倒了這棵兩百多年的大樹。
You hate to see it, but it happens, Norton said in the video.He described the fallen hemlock as a "living witness to the life and times of George Washington."
「你不希望看到這個情況,但還是發生了,」諾頓在視頻中說到。他把這棵倒下去的大樹描述成「見證了華盛頓生命和時代的活證。」
Mount Vernon officials say that they have collected the wood from the tree.It will be used at Mount Vernon for preservation efforts and special projects.
弗農山莊官員稱,他們已經把這棵樹製成了木材。將會用於弗農山莊的保護工作和特殊項目。
And that’s What’s Trending Today.
以上就是本期今日熱點的全部內容。
I’m Ashley Thompson.
阿什利·湯姆森為您播報。