大家晚上好呀~
馬上就要開學啦
各種考試複習也要安排上了
尤其是大部分人都要參加的四六級考試
至今距離四六級考試還有31天
大家開始著手準備了嗎
都買好真題了嗎
背好四級詞彙了嗎
熟悉好語法了嗎
不用怕
小紅為你整理了
今年四六級的預測的熱詞
希望可以助你一臂之力
考試時間及題型
2020年9月19日
英語四級:09:00-11:20
英語六級:15:00-17:25
去年的四六級的神翻譯
四世同堂
正確的翻譯:
four generations under one roof
網友神翻譯:
family4.0
改革開放
正確的翻譯:
the reform and opening up
網友神翻譯:
China open the door
紅燈籠
正確的翻譯:
red lantern
網友神翻譯:
red denglong
迎驕陽而不懼,出淤泥而不染
正確的翻譯:
Lotus to meet the scorching sun without
fear,out of the mud but not dye
網友神翻譯:
face the sun but not scare,
grow in the dirty but not dirty.
附贈幾個花的正確翻譯~
荷花:lotus
梅花:plum blossom
牡丹:peonies
2020年熱詞預測
傳染病;流行病 Epidemic肺炎 Pneumonia肺炎疫情 Pneumonia situation新型冠狀病毒 Novel coronavirus
不明原因肺炎
pneumonia of unknown etiology/cause
呼吸道疾病 respiratory diseases
方艙醫院 Mobile cabin hospital
網課 online courses
健康碼 health QR code
無症狀感染者 Asymptomatic patient
消費券 Voucher
就業優先政策 Pro-employment policies
後浪 After wave
擺地攤 street vending
在線教育 online education在線直播 live streaming助農 to support farmers and agriculture遠程辦公 telecommuting
低、中、高風險地區
low-, medium-, high-risk regions海鮮市場 seafood market沒有硝煙的戰爭 a war without smoke
堅定信心、同舟共濟、科學防治、精準施策to strengthen confidence
and solidarity and take science-based
and targeted measures
疫情可防、可控、可治
an epidemic that can be prevented,
controlled and stopped
消毒、通風以及體溫檢測
disinfection, ventilation and body
temperature monitoring
避免去人多的地方
to avoid crowds
馳援武漢
to race against the
clock to assist Wuhan
將疫情對經濟社會發展的影響降到最低to minimize the impact of the epidemic on social and economic development
備考建議
1.多做真題!真題(真題寶貴不要浪費)2.背單詞!背單詞!背單詞!(重要的話說三遍)
3.作文要多背範文,按不同類型整理記憶。多用高級句,將簡單句式改寫成定語從句、狀語從句、強調句等。
4.提高聽力的方法一定要多聽、反覆聽。並且嘗試寫出你聽到的句子。
5.閱讀理解注意時間,轉折,因果關係。主旨大意一般在文章開頭或結尾。
為了提高自己學習的效率
小紅建議大家學習時
一定要把手機放到其他地方
如果擔心自己不能很好地完成計劃
還可以找好友來一個每日打卡喲
相信效果一定會更好的
小紅在這裡就祝大家
四六級過過過
文案|瓜琪
編輯|瓜琪
圖片|來源於網絡