2016年1月1日起,自在園義工翻譯組以英文、法文、日文和中文四語誦讀克裡希那穆提的名作《生命之書:365天的靜心冥想》。「自在園」微信公眾號以全年365天,連載本書的英法日中四語版文字和錄音,願與大家在不同的語言世界裡感受克氏的深刻教誨。
The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti
By Jiddu Krishnamurti
January 23 Self-knowledge is a process
So, to understand the innumerable problems that each one of us has, is it not essential that there be self-knowledge? And that is one of the most difficult things, self-awareness— which does not mean an isolation, a withdrawal. Obviously, to know oneself is essential; but to know oneself does not imply a withdrawal from relationship. And it would be a mistake, surely, to think that one can know oneself significantly, completely, fully, through isolation, through exclusion, or by going to some psychologist, or to some priest; or that one can learn self-knowledge through a book. Self-knowledge is obviously a process, not an end in itself; and to know oneself, one must be aware of oneself in action, which is relationship. You discover yourself, not in isolation, not in withdrawal, but in relationship—in relationship to society, to your wife, your husband, your brother, to man; but to discover how you react, what your responses are, requires an extraordinary alertness of mind, a keenness of perception.
Le Livre de la Méditation et de la Vie
de Jiddu Krishnamurti (Auteur) Colette Joyeu (Traducteur)
23 Janvier La connaissance de soi est un processus
Ainsi, pour comprendre les innombrables problèmes auxquels est confronté chacun d'entre nous, n'est-il pas essentiel de se connaître soi-même? La connaissance de soi – qui ne signifie pas que l'on s'isole, que l'on reste à l'écart – est l'une des choses au monde les plus difficiles. De toute évidence, il est fondamental de se connaître soi-même, mais cela ne suppose nullement de se tenir à l'écart de toute relation. Et ce serait assurément une erreur de penser que l'on puisse se connaître de manière significative, pleine et entière, en s'isolant, en s'excluant, ou en s'adressant à quelque psychologue ou à quelque prêtre ; ou de croire que la connaissance de soi puisse s'apprendre dans un livre. Cette connaissance est bien sûr un processus, pas une fin en soi, et pour se connaître, il faut être conscient de ce que l'on est dans ses actions mêmes – c'est-à-dire dans ses relations. Ce n'est ni dans l'isolement ni dans le repli que l'on découvre sa vraie nature, mais dans les liens de relation – ceux qu'on a avec la société, avec sa femme, son mari ou son frère, avec l'humanité. Mais pour connaître ses propres réactions, ses propres réflexes, il faut faire preuve d'une vigilance d'esprit, d'une acuité de perception hors du commun.
四季の瞑想―クリシュナムルティの一日一話
大野 純一 (監修), J. Krishnamurti (原著), こまい ひさよ (翻訳)
一月二十三日 自己知とは一つのプロセスである
私たち一人一人が抱えている、數限りない問題を理解するためには、自己知がなくてはならないのではないでしょうか?しかし自分に対する気づき(自己認識)派、最も難しいことの一つです。が、そのためには孤立したり、引きこもることが必要だといっているのではありません。言うまでもなく、自分を知ることは必要不可欠なコツですが、そのために人間関係から身を引く必要はないのです。孤立したり他人を排除したりすれば、あるいは心理學者やどこかのところに行けば、大いに、完璧に、十分に自分を知ることができるとか、書物を通して自己知を得ることができるだろうと思うことは、大きな間違いなのです。明らかに自己知は一つのプロセスであって、それ自體が目標ではありません。そして自分を知るためには、行為している最中、関係しあっている最中の自分に気づかなければなりません。孤立や引きこもりの中出ではなく、関係の中で、あなたは自分自身を発見するのです―-社會との関係、奧さんやご主人、兄弟や人々との関係の中で。しかし自分がどのように反応しているか、どんな態度を取っているかを見出すには、並外れた精神の注意深さと知覚の鋭さが必要なのです。
生命之書:365天的靜心冥想
克裡希那穆提[印度] 著 胡因夢 譯 譯林出版社
一月二十三日 自我認識只有過程,沒有結尾
若想了解我們每一個人都有的各種問題,就必須發展出自我認識的能力,而自我覺察是世上最困難的一件事。認識自己並不需要擺脫關係,活在孤立的狀態裡。你不能藉由遺世孤立的修行來認識自己,也不能藉由心理諮詢、與僧人談話或是閱讀一些書籍來認識自己。自我認識很顯然是一個永遠止境的過程,若想真的認識自己,就必須在行動中、互動關係裡覺察自己。你只能在關係互動的過程中,而非孤立退縮的狀態裡發現自己的真相。關係指的就是你跟社會、妻子、丈夫、兄弟或別的人互動。若想發現自己的反應是什麼,你的心必須保持警覺,敏於觀察。