不知道小夥伴們放暑假放寒假在家的時候,會不會經常被父母嘮叨。
比如說嘮叨著你去洗碗或者嘮叨著你不要老玩手機。
本期我們要學習的英文表達就和嘮叨相關。
新來的小夥伴記得拉到最後存下我們的英文卡片哦,並且參與每日英文打卡。
「嘮叨」英語咋說?
「嘮叨」的英文單詞非常非常的簡單,只有三個字母就是nag。
可憐的你可能經常會被嘮叨下面這些事情:
Your parents nag you to do household chores.你父母嘮叨著你去做家務。
Your wife nags you to pay bills.你老婆嘮叨著你去付帳單。(water bills水費帳單,electricity bills電費帳單,phone bills手機話費帳單等等)
Your teacher nags you to finish homework on time.你老師嘮叨著讓你準時完成作業。
可以看出來nag比較常見的搭配就是nag somebody to do something。
也可以寫成nag somebody into doing something。
比如說下面這個小夥子:
I was at last nagged into mopping the floor.我終於被嘮叨的不耐煩,去拖地了。
被「嘮叨」太久了!
如果你實在被嘮叨的不耐煩,你可能會有下面這句英語的抱怨:
For God's sake, why do you keep nagging and nagging?我的天哪,你怎麼老是嘮叨個不停啊?!
* For God’s sake相當於for Christ’s/goodness』/Heaven’s/Pete’s/sake,這些個表達都是用於有點惱人的時候發出「我的天哪」的英語替代詞。
「一直嘮叨的人」英語是?
那「一直嘮叨的人」英語怎麼說呢,也很簡單,就是這三個字母nag。
She is a nag.她是一個喜歡叨叨叨叨的人。
當然像這種一直喜歡嘮叨的人,其實都是控制欲比較強的人,因為他一直要嘮叨著你去做他想要你做的事情。
像這種控制狂英語可以叫做control freak。
Freak經常可以表示為什麼東西狂熱的人或者做某一件事情做到極致,有點極度的人。
比如說我們之前提到的一個英語表達:Neat freak潔癖。
看個英文例句:
He is a total control freak. He had to be in charge of absolutely everything.他簡直就是個控制狂,他希望對所有事情都有絕對的掌控。
每日英文打卡
好了,這就是本期的英語表達了,還是老規矩。
新老朋友一起來進行一下我們本期的英語打卡吧,試著把下面這句中文翻譯成英文,用到本期所學的單詞哦。
我媽總是嘮叨著要我結婚生孩子。