2016年12月大學英語四級翻譯練習:人才競爭

2020-12-05 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文

2016年12月大學英語四級翻譯練習:人才競爭

2016-11-15 10:13

來源:新東方網整理

作者:

  請將下面這段話翻譯成英文:

  當今世界,國家之間的競爭主要是專業人才之間的競爭。因此,為了加強我們在世界上的競爭能力,黨中央(the CPC Central Committee)決定充分引進和利用我們的海外留學人才,以及香港、澳門、臺灣的專業人才。引進這些人才的部門有銀行、保險等行業,以及大型國有企業,因為這些部門對外界開放程度更大,並處于越來越激烈的競爭環境中。

  參考譯文:

  In today's world, competition among states is mainly a competition among talented professionals.Therefore, in order to strengthen our competitive power in the world, the CPC Central Committee decided to introduce and make full use of the overseas students and the professionals in Hongkong, Macao and Taiwan.The departments that would introduce talented people from outside are banking, insurance industry, large state-owned enterprises, etc, because these departments are exposed to increasingly fierce competition and are more open to the outside world.

  1.加強競爭能力:可用strengthen competitive power表達。

  2.海外留學生:可翻譯為overseas students。

  3.引進這些人才的部門有銀行、保險等行業,以及大型國有企業:引進可用introduce表達。

  4.對外界開放程度更大:可翻譯為be more open to the outside world。

  5.越來越激烈的競爭環境:可用increasingly fierce competition表達。

(實習編輯:王曉曉)

 

官方微信:新東方四六級 (微信號:xdfcet46

英語四六級課程、聽說讀寫譯方法、最新資訊,請掃二維碼,關注我們!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方四六級考研"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點