學習工具推薦:發現一個英語句子檢索神器-Ludwig,簡直就是中式英語...

2020-12-04 威爾英語工作室

相信少同學在英語學習的過程中多少都有過如下的體驗:

1. 中文裡的&…%#x,英文裡是不是這麼說:@#%…?老外會不會這麼說啊……

2. 這個我會!是這麼說的:@#$%&f!誒,不對……好像是這樣:@#¥}*=$……完了,到底哪個對?

3. 這個我確定是這麼說的!誒,中間忘了一個詞,是什麼來著……什麼from hand 什麼 mouth?

4. 「大幅增加」 ,increase greatly,這個表達太路人,換個啥能更「高級」一點?

大量科學研究表明,在學習英語的過程中,你一定會碰上這些問題……如果沒碰上,再好好往下學就碰上了。

這時候,你需要一款為英語學習者/使用者量身定做的進階學習神器——Ludwig,域名為www.ludwig.guru。擁有PhD的研究員Jonah,通過Ludwig的幫助在科研期刊上發表論文;日籍翻譯Fukumi,用它來維持作品的高品質;義大利學生Carlo,靠它來寫文書申請海外的學校……這不是我編的,是Ludwig自家(動畫特效diao炸天)的廣告裡編的。

簡單地說:Ludwig是一個網站/電腦端app,是英語句子的搜尋引擎,擁有最權威的語料庫,能讓你搜索和學習地道的英語搭配和表達。

那麼稚嫩的學習者如我,通過Ludwig能解決什麼具體的問題呢?回到文章開始說的困擾英語學習者幾個世紀的難題(之四)好了:

1. 搭配AZ到底對嗎?有人這麼說麼……

2. 搭配AZ和BZ,哪個才是對的?哪個說的人更多?

3. 表達A_CD中,有個詞我想不起來了……

4. 表達ABc的c太弱了,能不能換個高級的詞?

對,它都能解決。別擔心,先說最重要的:免費好用,可以不下app,不需要科學上網,沒有廣告,不用掃二維碼……可以往下看了。

1

搭配AZ到底對嗎?有人這麼說麼……

這是任何階段的學習者都會面臨的問題。

如果你糾結的是單個單詞,比如「糾結」該怎麼說,我建議你用Pleco之類的設計給老外用的漢英詞典,或者:關注幾個好的英語學習公眾號……比如上一期推送《最近碰到哪些有聊的詞》裡我就寫到了「糾結」怎麼說(to agonise over)……但如果問題是想查一個搭配是否成立,那用Ludwig這樣更專業的工具才好。

比如,師兄是一個幹活時「手腳很快」的人,能不能說我是a quick worker?

請出Ludwig並搜索quick worker:

Ludwig目前只有網頁版和電腦端app,網頁版功能更全。本文中用到的截圖可能來自任何一端

目測沒毛病,我yy的搭配安全過關。

其實,問題不應該是「有沒有人這麼說……」,如果是一個英格蘭漁村或者土澳農場裡流行的俚語、土話,或者是水平不高的網民隨口說的,那即使「有人這麼說」,也不能算是通用的、標準的英語表達。稱Ludwig是神器的原因是,它的語料庫牛X。在Ludwig上查出來「有人這麼說」,相當於是得到了來自歐美主流媒體語料的背書。

大家不妨先瞄一眼上面截圖中例句的來源,或者等我在文章最後單獨提語料庫。

2

搭配AZ和BZ,哪個才是對的?哪個說的人更多?

其實吧,我知道quick worker是對的,只是吧,內心小糾結了一下,是不是該說fast worker?

quick和fast,一般是前者強調時間短,後者強調速度快,大部分搭配中不能混淆,比如說a quick look,a quick meal,但是要說a fast car和fast food。畢竟「時間短=速度快」(不要想歪!);有些場景中,它倆也是通用的。那我想問,quick worker和fast worker,究竟哪個更常用呢?

使用Ludwig的基本操作之二,對比搭配中用詞的頻率:輸入「[quick fast] worker」,即會出現結果:

目前電腦端不支持此功能,只有網頁版有

原來兩者雖然都可以,但還是fast worker更常見一些,學習到了!不過我也可以保留quick worker不用改~

有時候我們需要的不是簡單地對比AZ和BZ,而是ABC和DEF兩個沒有相同詞彙的表達,那麼操作上稍微有些不同。比如在舉例子時,為了表示類似「不勝枚舉」「不一而足」的意思,我們可以在最後加上一句the list goes on,或者有時候你會看到to name but a few,表示同樣的意思。

Studying abroad has many benefits like making new friends, learning a new language, getting to know another culture and the list goes on.

Unconditional love means support, encouragement, care, kindness and generosity, to name but a few.

那麼只需要輸入「the list goes on VS to name but a few」,就可以得到兩者在語料庫中出現頻率的對比結果:

可以點擊搜出結果查看兩個表達各自的例句

也就是說the list goes on比to name but a few稍微常用一些,但只要對比出來的不是很低的百分比,那其實都可以使用。個人意見:如果你想讓小白也能看懂,那就選the list goes on,沒見過這個用法的人也能一看就明白;如果你想看著更高級,那就選to name but a few——前提是要用對!

3

表達A_CD中,有個詞我想不起來了……

世紀難題下一道:高級表達好是好,萬一我記不太清楚了怎麼辦?

to name but a few剛學到的時候我也覺得挺拗口的,保不齊第一次想用時忘了到底是「to什麼but a few」來著?這時候Ludwig的模糊搜索功能就很方便了,輸入「to * but a few」:

瀏覽一下搜索結果,想要的這個高級表達就自然出現了,雖然會有一些不相關的結果,但你肯定能識別出來。

4

表達ABc的c太弱了,能不能換個高級的詞?

高級,高級,高級,還有什麼比高級的用詞更讓進階英語學習者夢寐以求的呢?大概是更高級的用詞吧……

「一般的高級」,Ludwig是可以幫你搞定的!它的功能之一是paraphrase your sentence,即換一種方式來表達同一個意思,在想替換的單詞前加「_」就可以實現。比如師兄今天really happy,可是我在寫日記的時候覺得really不夠高級,祭出Ludwig,輸入「_really happy」後發現……

Emmm……都不滿意,都不高級……等等,最後一個genuinely happy看著還不錯嘛?!但怎麼只有0.4%的使用率?

請換個角度想:大家每天都在用very happy、so happy,才會讓這些日常的說法看著不高級的,這時你來一個才0.4%的genuinely happy,是不是就鶴立雞群了?

其實每一個搭配都是可以繼續點擊的,點完你就發現……

搜索結果最多只顯示前60個(免費版15個)

原來genuinely happy也有那麼多實例,那明顯它就是你在找的「真正有人在用的」「高級表達」!

轉念一想,為什麼我不直接找詞替換happy呢?那沒問題,乾脆直接輸入「_happy」試試?

哇!真香……

5

其他功能、免費版、語料庫

Ludwig吸引我的另一點是,界面清爽,字體得宜,使用起來簡便而舒服。有時速度不是國內網站的水平但可以接受。

它的首頁上直接列示了八個主要功能和使用方法,本文介紹的正是其中四個對於進階英語學習者來說最必要的功能,也就是文章開頭提到的,英語學習/使用時世紀難題之四的解決方案。

建議長草的學習者,先試著用一段時間,看看自己日常的需求,是否免費版就可以滿足,千萬不要一頭栽進英語培訓行業的一大陷阱:花錢了就覺得學到了。

上面是免費版和訂閱版的區別,雖然看上去好像免費版啥也不能幹,但其實除了每日搜索次數會受到限制,並沒什麼實質的區別(不註冊限制3次/日,註冊後6次),除非英語培訓業從業人員,輕度使用者的話是基本夠用的,畢竟很多類似需求,用好了詞典也能實現。師兄是在使用了一段時間免費版之後才入坑的。訂閱方案的話,單月10歐,年付60歐,兩年付89歐。

回到剛才提到的,這句話「有沒有人這麼說?」並不是重點,網際網路上誰愛說什麼說什麼,不代表這是好的英語。目測Ludwig敢收費,最大的原因之一是,它的語料庫權威。權威到什麼程度呢?

付費後還可以對語料庫進行定製——比如我就想看《經濟學人》的

《紐約時報》《獨立報》《衛報》《經濟學人》《紐約客》《福布斯》《大英百科全書》《科學》,to name but a few(等等,要不我還是換成出鏡率高的the list goes on吧?)……哪個不是英語學習領域KOL們成天掛在嘴邊的頂級資源?

重複一下:域名是www.ludwig.guru,目前只有網頁版和電腦端。一款美麗而強大的句子搜尋引擎,是不是用了它,媽媽再也不怕我隨便亂寫英語了?

而guru這個域名後綴也很特別。guru詞典上的釋義是「專家、權威、大師」,但我把它當北方話中的「大拿」來用。ludwig.guru,這可能是我第一次看一個產品的名字就被圈粉。

相關焦點

  • 學習英語必備「神器」
    單詞,毫無疑問在英語的學習中佔據著重要的位置,尤其是對於中國的廣大學習來說,仿佛一切英語沒有學好的原因都能歸因於詞彙量的不足。其實,不然。著名學者林語堂先生曾對中國學生有過關於學習英語的建議:學英文時須學全句,勿專念單字。
  • 視頻:當泰國英語遇到日本英語 中式發音簡直好聽
    新東方網>英語>英語學習>口語>情景對話>正文視頻:當泰國英語遇到日本英語 中式發音簡直好聽 2015-08-24 16:38 來源:鳳凰衛視 作者:
  • 詞典筆實用測評:學習英語為什麼推薦有道詞典筆3!
    詞典筆實用測評:學習英語為什麼推薦有道詞典筆3! 2021年01月03日 18:05作者:黃頁編輯:黃頁 英語成績差一直都是很多學生學習上的苦惱,因為詞彙量不夠,對於單詞句子的理解不準確等諸多問題,使得我們在英語考試過程中難以得到好成績
  • 免費學習英語口語怎麼學?英語達人分享幾點學習法則
    而過了語音關之後,英語說起來還是很中式英語,這就需要日積月累的學習語句語法句式來完善了。下面為大家介紹的都是關於自學英語口語的小技巧,當然自主學習口語需要一定的耐心和學習基礎,想要更好地提升英語口語水平,最好的方式還是找一個專業的口語外教進行對話練習,給自己創造純正的母語氛圍,有人及時糾音,效果更好。
  • 英文寫作中有哪些常見的中式英語表達?
    (2) 句式和語篇漢語和英語兩種語言背後的思維模式有不少差異。比如漢語中更加傾向於人的主體性,作為這種理念的一個反映,我們會發現中文句子常常以人作為主語,而英語句子常常以實物或抽象概念等客體作為主語。這種差異導致我們在寫英文時句式的選擇經常會出現問題。
  • 英語老師聽了「想罵人」的中式英語,學霸一臉懵,學渣卻秒懂
    大家還記得,我們剛上初中時,是如何學習英語的?那個時候,很多人沒有條件,再加上一些教學方法不科學,還沒有學音標就開始學習英語單詞,語法還沒有學會,就要開始使用單詞造句!在這個時候,學渣們就開始了造各式各樣的「中式英語」。那麼,這些「中式英語」都有哪些呢?一起來了解下吧。
  • 初中生自創「中式英語」,全會的鐵定是學渣,學霸看後:這都是啥?
    大家還記得,我們剛上初中時,是如何學習英語的?那個時候,很多人沒有條件,再加上 一些教學方法不科學,還沒有學音標就開始學習英語單詞,語法還沒有學會,就要開始使 用單詞造句!所以就造成了各式各樣的「中式英語」。初中生常說的3句「中式英語」,一 個不中是學霸,全中肯定是學渣!
  • 中式英語體現時尚異類文化 或成新的英語方言
    (好好學習,天天向上)以3417票高居榜首。  「中式英語」顧名思義指的是帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語,是一種具有中國特色的語言。在英語中,中式英語被稱為「Chinglish」,這個詞彙本身就是從Chinese和English中混合出來的。別看中式英語風頭正勁,它卻並非什麼新鮮事物,而是從「洋涇浜英語」一路走來的,早在70多年前就風靡上海灘。
  • 360英文搜索化身學習神器 三大功能助力英語考級
    那些,惦記英語等級考試取消的童鞋,還是趕緊醒一醒,想想如何學好英語,如何輕輕鬆鬆的學英語。用好神器 玩著就把英語學了!英語學習三座大山,單詞、語法,閱讀;四大技能,聽說讀寫(聽力、口語、閱讀、寫作),每個學過英語的人們都不能忽略這些。
  • 這些學霸一臉懵,學渣秒懂的「中式英語」,英語老師聽了都想罵人
    還記得剛上初中時,是80後的第一次接觸英語。那個時候,很多人沒有條件,再加上當時很多教學方法不科學,有些音標都沒有學會就開始學習英語單詞,語法還沒有學會,還要開始使用單詞造句!而就在那個時期,學渣們就開始了造各式各樣的「中式英語」。那麼,這些「中式英語」都有哪些呢?一起來了解下吧。
  • 英語普通人的英語學習
    所以我的英語學習,幾乎就是摸黑完成的。成功避開了新東方、新概念等一系列知名教材和學習機構。我也沒有電腦,也沒看過英語的動畫片。英語入門應該是從聽歌開始的。英語歌很多。因為有好奇的天性,我太想知道他們唱的是什麼了,就開始查單詞。老師很喜歡聽寫單詞。雖然我強行記住了拼寫,依然不會念。(而且音標我也總是記不住,無論是寫還是讀。音標我已經學了4次了。我清楚地記得。)
  • 盤點那些雷人的「中式英語」神翻譯,網友:第4句很接地氣
    下面小編來列出幾個「經典」句子和您共同探討。1、Good good study ,day day up.上面這個句子應該是哪位大神剛學完初一的英語就創造出來的,我們一起來研究分析一下這個句子good好good好study學習,Day天 day 天up向上。有毛病嗎?好像有,但找不出來啊,完全合適的啊。
  • 英語翻譯神器
    英語翻譯神器 學習辦公 大小: 23.57MB 版本: 5.0.0
  • 「good good study,day day up」中式英語的二三事
    中式英語Chinglish,是指帶有漢語詞彙、語法、表達習慣的英語,一種具有中國特色的語言。早期中西方的文化交流和碰撞比較少,中式英語寥寥無幾,但是也能反映出中國獨有的文化特色。對外交流的窗口中式英語的產生,最早是清朝將香港割讓給英國時,不少在港口跟英國人打交道的商人,從洋人口中學到幾個簡單的英文單詞,按照自己的語言習慣把這些單詞加工成字句,典型代表就是「Long time no see」(好久不見),一個已經被收錄進標準英語辭典中式英語詞組。
  • 「用英語怎麼說」譯成How to say in English,典型的中式英語!
    有人說,中國人學英語,有很多口語表達都很中式。中式表達:The price is very suitable for me.正確表達:The price is right.用英語怎麼說?How to say in English?How do you say this in English?Note:How to say是最泛濫的中式英語之一,這不是地道的英語說法。
  • 隔離用英語怎麼說?Chinglish只有我們自己聽得懂
    #隔離英語怎麼說#Don't leave home???不得不說,雖然接受過九年義務教育的人多多少少都學過一些英語,不過有時候別人會吐槽說,自己說的英語只有自己才能聽得懂;這不禁讓老編我想到大學四級英語考試的時候,有的小夥伴(不是我不是我不是我)將皇上翻譯成了yellow up……網友絕對是不會讓我失望的,該優秀的還是很優秀,造了一些雖然「中式」但是很有「靈魂」的句子:Know is know,no know is
  • 華山論劍 十二款英語學習工具大比拼
    「啞巴英語」或者「洋涇浜英語」現象之所以頻頻出現,一個重要原因就是,我們的英語學習工具存在問題。隨著中國加入WTO,對外交流活動必將越來越頻繁,每個人只有從「聽說讀寫」四個方面全面提高英語水平,才能成功應對外界環境的變化對自身的挑戰。
  • 英語翻譯神器下載_英語翻譯神器手機版下載「安卓版」-太平洋下載...
    英語翻譯神器 學習辦公 大小: 23.57MB 版本: 5.0.0
  • 作為一個電子人,不會英語怎麼行?
    但深究會發現,看似普通的現實中,經常犯著顯而易見的錯誤,這些錯誤能否被克服,就奠定了一個學習者能否成功的基礎。這包括兩個環節,一個是發現這些錯誤,一個是克服這些錯誤。首先要清晰地認識語言到底是什麼。不是來源於母語國家的材料的表達方式永遠不那麼地道,就象在歐美的中國餐館吃到的中式菜餚怎麼也沒在國內吃到的地道,我認識的一位老人最喜歡收到的禮物就是從巴黎帶回來的鵝肝醬和法式麵包,總覺得在國內的西餐館怎麼也吃不出那麼地道的味道。比如在國內的英語刊物的表達rich man和poor man,新加坡《南華早報》的表達是havings和not-havings,這沒有誰對誰錯的問題,就是習慣。
  • 初中生自創的「中式英語」,學霸完全看不懂,學渣:來我教你!
    現在的初中生真是越來越厲害了,上學的時候我們都知道英語非常的重要,只有打好英語基礎成績才能更上一層樓,而且以後享有很好的發展,英語更是必不可少,但是也有一些初中生真的是自創了「中式英語」,猛地一聽特別的順口,仔細分析下來才知道原來這麼內涵呢,學渣覺得只是小case,但是班主任卻是一臉懵。