原標題:文豪們最愛的10個英文單詞,寫盡人世間細膩的情感!
漢字有種無與倫比的美麗,寥寥數字就能營造「只可意會不可言傳」的意境,很多人感慨英文就是一串拉丁字母,無法傳遞細膩的情感。
比如很多人說像「緣分」這樣的詞,英文裡就沒有。然而,真的是這樣嗎?
今天英大(微信ID:hjenglish),就帶大家來看10個最美英文單詞。其實,英文世界同樣有大美,既有纖細情感的柔美,也有嚴密邏輯之厚重美……不信,來看!
1
Serendipity
因緣
[ser(ə)n'dɪpɪtɪ]
Serendipity:good luck in making unexpected and fortunate discoveries (意外發現珍奇事物的本領;緣分)
其實呢,玄之又玄的「緣分」在英文中就可以翻譯成serendipity,指的就是那種「無心插柳」發現意外美好的感受。
例句:
As they leapfrog from South Africa to Singapore in search of local delicacies, they prove again and again that serendipity is the traveler's strongest ally: many of their most memorable meals issue from the hands of generous strangers.
他們從南非一路探尋到新加坡,想要尋找當地美食,在此過程中的種種經歷一次次證明,對於旅行者來說,無心插柳的緣分是旅行最大的助力:旅途中最難忘的美食往往來自素不相識陌生人的慷慨饋贈。
Serendipity (緣分天註定)
豆瓣7.6分
2001年的一部老片子,探討了一個古老的話題——緣分真的天註定嗎?
影片講述了一對普通男女在某個聖誕節邂逅,然後不可救藥地愛上彼此。但雙方都有自己的生活圈子。雖然兩人在曼哈頓街頭漫步的一夜浪漫,醉人,但黎明降臨,他們只能面對現實,選擇分開。女主決定讓老天來為這段感情做決定,因而沒有給男主留下聯繫方式。
時光飛逝,隨後,他們的生活被平淡、無趣、循環消磨著。但在兜兜轉轉之後,憑藉模糊而又稀少的線索,男主在結婚前夕經過一番找尋,又找回了女主。
影片好報中有一行小字「Can once in a lifetime happen twice?」如果答案是yes,那麼只能是緣分天註定,是那曼妙至極的serendipity…
2
Epiphany
頓悟;豁然開朗
[ɪ'pɪfəni]
Epiphany: a moment of sudden insight or understanding. 頓悟
「頓悟」也是中文裡最抽象的詞彙之一。
有人說智慧的最高境界就是頓悟,那些埋藏在你腦袋裡的各種線索,突然間某天就聯繫起來,成為一種你領悟出來的智慧,哲理,或者某種信念。
例句:
Invention has its own algorithm: genius, obsession, serendipity, and epiphany in some unknowable combination.
創造發明需要遵循一定的法則:比如天分、專注、機遇還有對某種未知的頓悟。
賈伯斯在史丹福大學的演講中就提到過這種狀態:
You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
你們不可能從現在這個點上看到將來;只有回頭看時,才會發現它們之間的關係。所以,要相信這些點遲早會連接到一起。你們必須信賴某些東西——直覺、歸宿、生命,因緣,等等。這樣做從來沒有讓我的希望落空過,而且還徹底改變了我的生活。
下面給大家送上一首歌The Best day of my life,英大是從這首歌學會epiphany這個詞滴!
↓上下滑動查看完整歌詞↓
I had a dream so big and loud
我有個夢想 偉大又崇高
I jumped so high I touched the clouds
我一躍而起 我衝入雲霄
Wo-o-o-o-o-oh
I stretched my hands out to the sky
我伸展雙手 觸及雲端
We danced with monsters through the night
我們和怪物跳舞跳了一整晚
Wo-o-o-o-o-oh
I'm never gonna look back
我永不回頭
Woah, never gonna give it up
我永不言敗
No, please dont wake me now
請讓我沉浸其中
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
這將是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
這將是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
I howled at the moon with friends
我和朋友們對著月亮大喊
And then the sun came crashing in
然後太陽升起陽光灑滿大地
Wo-o-o-o-o-oh x2
But all the possibilities
未來充滿機遇和挑戰
No limits just epiphanies
夢想無限 靈光無限
Wo-o-o-o-o-oh
I'm never gonna look back
我永不回頭
Woah, never gonna give it up
我永不言敗
No, just dont wake me now
就讓我沉浸其中吧
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
這將是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
這將是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
I hear it calling outside my window
我聽到窗外的呼喚
I feel it in my soul (soul)
與我的靈魂產生共鳴
The stars were burning so bright
繁星如此耀眼
The sun was out 'til midnight
長夜過去 陽光浮現
I say we lose control (control)
我敢說我們瘋了
This is gonna be the best day of my li-ife
這將是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
Oo-o-o-o-o
This is gonna be the best day of my li-ife
這將是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
This is gonna be, this is gonna be, this is gonna be
這將是 這將是 這將是
The best day of my life
我生命中最棒的一天
Everything is looking up, everybody up now
萬物欣欣向榮 所有人都激昂起來
This is gonna be the best day of my li-ife
這將是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
3
Nostalgia
鄉愁;懷舊
[nɒ'stældʒə]
Nostalgia:a wistful or excessively sentimental yearning for return to or of some past period or irrecoverable condition. 懷舊;鄉愁
例句:
To dwell even fitfully on the past, for James, was to risk crippling nostalgia; the past was the shadow side of will and therefore must be rejected.
斷斷續續地懷想過去對於詹姆斯來說,可能意味著無限沉湎於過去;過去是意志力的陰暗面,因此必須戒掉這種懷舊感。
鄉愁 Nostalgia
---【詩】余光中
【譯】楊鍾琰
小時候,鄉愁是一枚小小的郵票,
When I was a child,
Nostalgia seemed a small stamp
我在這頭,母親在那頭。
Here am I and there my mother
長大後,鄉愁是一張窄窄的船票,
Then I was a grown-up,
Nostalgia became a traveling ticket,
我在這頭,新娘在那頭。
Here am I And there my bride.
後來啊,鄉愁是一方矮矮的墳墓
During the later years,
Nostalgia turned to be a graveyard
我在外頭,母親在裡頭
Here am I, And yonder my mother.
而現在,鄉愁是一灣淺淺的海峽
And now at present,
Nostalgia looms large to be a channel
我在這頭,大陸在那頭
Here am I,
and yonder my Continent!
4
Silhouette
斑駁剪影
[,sɪlʊ'et]
Silhouette:a dark shape in front of a light background 剪影
例句:
Through the windshield I could see the man’s silhouette; like us, he was facing forward, toward the line of the highway beginning to wind its way through the hills.
透過擋風玻璃我能夠看到那人的輪廓;他像我們一樣面對著前方,面對著那條開始蜿蜒深入到群山去的高速公路線。
詞源來歷:
說起 silhouette這個詞,它背後其實還有個小故事。
一看這個詞的拼寫,就知道它來自於法語。據傳,它來自於18世紀法國財務大臣 Etienne de Silhouette 的名字。
在他擔任財務大臣時,法國因為「七年戰爭」而陷入財務危機。他上任後厲行節儉政策,禁止鋪張奢華,導致有錢人對他怨聲載道,因此,富人把他的名字用作便宜貨的代名詞。
當時,法國出現了在紙上剪出任務輪廓的肖像方法,和正常的肖像相比,這種方式便宜,因而這種便宜的肖像法就沿用了便宜貨的代名詞silhouette!
英大之所以覺得這個詞美,就是因為它給人一種隱約之美,如同咱們中文裡說過的「眾裡尋他千百度,那人卻在燈火闌珊處」,昏黃黯淡的燈光下,你的意中人輪廓隱現,就問你美不美?
5
Laissez-faire
放任自由的
[lei'sei'fεər]
Laissez-faire: a philosophy or practice characterized by a usually deliberate abstention from direction or interference especially with individual freedom of choice and action 放任自由的
例句:
Laissez-faire leadership is a hands-off approach that allows followers to set rules and make decisions.
自由放任式的領導風格及既要求領導放開手,讓手下制定規則,做出決定。
如果說上面幾個是文學世界的大牛們常用的詞,代表一種詩意之美,那麼laissez-faire則是注重理性和實用的經濟學家們言必稱的詞彙。
作為古典經濟學奠基人,亞當·斯密在《國富論》提倡政府不要對經濟加以幹涉,市場應以「一直看不見的手」 推動資源分配,以維持自由競爭。
這條經濟信條到如今依舊是令無數經濟學家心潮澎湃的準則。如果從經濟學延伸到哲學,頗有點老莊「無為而治」的意思,從哲學角度來說,這個詞代表的「公正,自由」精神的確令人神往。
6
Cathartic
過癮;悟道
[kə'θɑːtɪk]
Cathartic:stimulates evacuation of the bowels 宣洩;過癮;悟道
例句:
For the Kentucky native, the album was cathartic and helped him get over a real-life breakup.
對於他這個來自肯塔基的人來說,這張專輯讓他聽得非常過癮,幫助他熬過了分手的艱難時光。
cathartic在亞里斯多德《詩學》有複雜的意思,指通過情感的滿足和宣洩達到情感淨化、智慧澄明,和對人生通透的領悟。
在平時,我們常常也會看到有些學霸,沉浸在知識的海洋中無法自拔,然後頓悟了某種道理;或者像周杰倫那樣為了寫出一首金曲,在閣樓中閉關寫歌,最後出了那麼多膾炙人口的歌曲,他們都可以用cathartic來形容。
下面這首曾經讓人耳朵一亮的歌也從某個角度說明了cathartic是什麼感覺,一起來聽聽看吧!
↓上下滑動查看完整歌詞↓
一點也不會累
我已經跳了三天三夜
我現在的心情喝汽水也會醉 Oh
完全都不會疲倦
我還要再跳三天三夜
我現在的心情輕得好像可以飛
O.K.O.K 加入我的行列
No.K.No.K 白天跳到黑夜
Always Always 快樂不會吃虧
No Way No Way 誰也別想拒絕
三天三夜的三更半夜 跳舞不要停歇
三天三夜的三更半夜 飄浮只靠音樂
三天三夜的三更半夜 全身只剩汗水
三天三夜的三更半夜 Ba Ba Ba…
完全都沒有極限
我已經High了三天三夜
我現在的心情就在出軌的邊緣 yeah…
根本不可能喝醉
我還要再High三天三夜
我眼裡的世界就像是一部卡通影片
一點都不會累
一點都不會累
一點都不會累
一點都不會累
7
Limerence
純愛
['limərəns]
Limerence:a state of mind which results from a romantic attraction to another person and typically includes obsessive thoughts 純愛,心理學名詞,不由自主痴迷於別人,且極度渴望對方的回應
說到純愛,沒有哪部電影比《情書》更深刻的闡釋了這種感覺。
電影敘述了兩段純真的愛情,一段不曾相遇,一段難以分離。
一對同名同姓的戀人,兩個容貌相同的女人,宿命之中的暗戀,哀而不傷,純真美好,如簌簌飄落雪花。
世紀末的美少男柏原崇雖然出場時間不多,但把這種徒勞的純愛渲染到了極致,表達了日本文化中綿亙至今的物慾哀傷——我愛你,可以與你無關……
8
Solitude
孤獨
['sɒlə.tjuːd]
solitude: a state of social isolation 孤獨隱居
例句:
I live in that solitude which is painful in youth, but delicious in the years of maturity.
我喜歡一人獨處,青年時期,獨處是一種痛苦,但長大成熟後,那是一種美妙的享受。
曾經有句歌詞說:孤單是一個人的狂歡,狂歡是一群人的孤單。足以想見那些能夠真正享受一個人孤單的人內心的狂舞和熱烈。solitude美就美在遠離塵囂,在一人世界中的歡欣。
9
Ethereal
縹緲
[ɪ'θɪərɪəl]
Ethereal: characterized by unusual lightness and delicacy 縹緲
例句:
She's the prettiest, most ethereal romantic heroine in the movies.
她是那些電影中最美麗、最優雅浪漫的女主角。
10
Eureka
有了!找到了!
[,jʊ(ə)'riːkə]
Eureka:Someone might say "eureka" when they suddenly find or realize something, or when they solve a problem. 找到了!有了!
例句:
The scientists may have recorded the first snapshots of a Eureka moment.
也許,科學家已經首次記錄下靈感產生的一瞬間。
這個詞也是哲學大咖們必須會的詞,相當於現代英語裡「got it" 的高配版,文豪版說法。
相傳,阿基米德說過三句名言:
只要給我一個支點,我就可以翹起地球.
不要動我的圓
Eureka!尤裡卡!--我找到了。
「尤裡卡」是古希臘語,意思是:有辦法啦!
相傳是古希臘學者阿基米德一直苦苦尋找計算浮力問題的辦法,但怎麼都沒想到好的辦法。
有一次在浴盆裡洗澡,他進入浴盆後,水漫出來了,從這,阿基米德突然來了靈感,想到「浸入靜止流體中的物體受到一個浮力,等於該物體所排開的流體重量」,因而驚喜地叫了一聲「尤裡卡」,從此發現了阿基米德定律。
從此,eureka成為科學界大咖最常用的詞彙,意味著懸而未決的問題終於有了靈感,可以解決了。怎樣,是不是很酷?
本周熱文
(點擊下面文字,即可查看)
丨丨
丨丨
丨丨
丨丨
編輯:小草返回搜狐,查看更多
責任編輯: