學術論文的英文複合式標題,一般是由冒號、分號、問號、破折號或句號等標點符號相連接的兩部分構成的標題。標題的前部分一般用於闡明研究主題以吸引對該主題感興趣的讀者,後部分明晰研究範圍或特徵等以增加信息量。有研究表明,英文複合式標題的平均長度較長,包含更多信息,有助於人工和電子查詢及檢索,因此受到英美學者的關注和偏愛,並在國際學術期刊中得到廣泛應用。鑑於此,達晉編譯認為,在設計或翻譯英文複合式標題時可以從幾個方面著手,力求構建達到國際標準的英文標題。
一、英文複合式標題儘量注意漢語和英語不同的表達習慣。由於中外學術期刊複合式標題的連接形式存在文化差異,論文作者在對漢語標題進行英譯時,應本著「既準確反映文章的實質內容,又符合英文表達習慣」的原則設計標題形式。就國內核心期刊的情況來看,儘管受英文習慣的影響,英文複合式標題使用冒號的情況在日漸增多,但英譯標題中破折號的使用仍然普遍。另外,國內學術期刊中帶問號的英文複合式標題很少。實際上,標題中問號對讀者注意力的吸引作用不容忽視,值得論文作者關注。
二、英文複合式標題句法結構儘量多樣化。從國際學術期刊中的論文來看,動名詞、疑問句等結構增加了複合式標題結構類型的多樣性,同時也增強了標題的信息性和吸引力,引起讀者的關注,提高論文的引用。主標題使用動名詞形式,具有動態效果,吸引讀者對論文的關注和興趣;主標題採用疑問句,既容易引起讀者注意,又可以引發讀者思考。與名詞短語結構相比,疑問句式信息量大,更能引起讀者的注意。因此,論文作者不妨多關注本領域國際權威期刊,設計出符合本學科的句法結構特徵、類型多樣的英文標題。
三、英文複合式標題應避免信息結構的單一性。一般來說,單一的信息結構類型,不僅導會致研究內容其他方面的重要信息在標題中可能被忽略,減少被檢索及被下載引用的概率,而且學術期刊同一期目錄中不大可能出現太多同類信息結構類型的標題。為了避免信息結構的單一性,在信息內容方面,副標題可以從不同角度對主標題進一步補充或解釋說明,除了研究方法,還可以細化研究內容、特徵,甚至提供研究背景等。
文獻檢索方面,副標題可以限定研究主題的範圍,使標題針對性更強,縮小文獻檢索量。因而,論文作者還可以從文獻檢索角度考慮如何避免信息結構類型的單一性,有效設計複合式標題的信息分布,從而提高論文的引用和關注度。
四、較長的漢語名詞短語標題英譯時可以考慮是否改為複合式結構。尤其理工科類學術論文,論文標題往往是含有多個修飾語的名詞短語結構,必要時改為複合式標題,可以避免修飾詞位置安排不當、主題不突出等問題。因此,論文作者在進行英文標題的翻譯時,應考慮多用複合式標題,這樣有助於標題含義的清晰表達。
與其他類型標題相比,學術論文採用複合式標題能夠更有效地反映論文的主旨,豐富多樣的連接形式、句法結構和信息分布方式在增加有效信息的同時,還增強了標題的吸引力。因此,該類標題值得論文作者借鑑和使用,作者不妨多關注本領域國際學術期刊中複合式標題的應用,觀察常用的連接形式、句法結構及信息分布特點,從而掌握規律,設計、構建符合本學科慣例的、兼具信息性和吸引力的英文標題。