王洛勇老師朗誦《出師表》英文(完整版),一起學習~

2021-01-08 自由書寫者

《出師表》出自於《三國志·諸葛亮傳》,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮在北伐中原之前給後主劉禪上書的表文,闡述了北伐的必要性以及對後主劉禪治國寄予的期望,言辭懇切,寫出了諸葛亮的一片忠誠之心。猶記當年,語文老師讓我們背全篇,我的內心是多崩潰……而隨著《虎嘯龍吟之軍師聯盟》的熱播,由劇中諸葛亮扮演者王洛勇老師朗誦《出師表》英文版,引起熱議。我就特別害怕語文老師聽過王老師的《出師表》,讓你們背完中文,背英文版……早做準備吧,少年!

《出師表》英文版完整版,感謝王老師

出師表/前出師表

作者:諸葛亮 (魏晉)

朗誦:王洛勇

臣亮言:先帝創業未半而中道崩殂,

Permit me to observe: the late emperor was taken from us before he could finish his life`s work, the restoration of Han.

今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。

Today, the empire is still divided in three, and our very survival is threatened.

然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,

Yet still the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty.

蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。

Because they remember the late emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.

誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,

This is the moment to extend your divine influence, to honour the memory of the late Emperor and strengthen the morale of your officers.

不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

It is not time to listen to bad advice, or close your ears to the suggestions of loyal men.

宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。

The court and the administration are as one. Both must be judged by one standard.

若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,

Those who are loyal and good must get what they deserve, but so must the evil-doers who break the law.

以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

This will demonstrate the justice of your rule. There cannot be one law for the court and another for the administration.

侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以諮之,然後施行,必得裨補闕漏,有所廣益。

Counselors and attendants like Guo Youzhi, Fei Yi, and Dong Yun are all reliable men, loyal of purpose and pure in motive. The late Emperor selected them for office so that they would serve you after his death.These are the men who should be consulted on all palace affairs.

將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行陣和睦,優劣得所。

Xiang Chong has proved himself a fine general in battle, and the late Emperor believed in him. That is why the assembly has recommended him for overall command. It will keep the troops happy if he is consulted on all military matters.

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;

The emperors of the Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished.

親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。

The emperors of the Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin.

先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。

Whenever the late Emperor discussed this problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.

侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

Advisors like Guo Youzhi, Fei Yi, Chen Zhen, Zhang Yi, and Jiang Wan – these are all men of great integrity and devotion. I encourage you to trust them, your majesty, if the house of Han is to rise again.

臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。

I begin as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what I could to survive in an age of chaos. I never had any interest in making a name for myself as a noble.

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,

The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.

由是感激,遂許先帝以驅馳。

Grateful for his regard, I responded to his appeal and threw myself into his service.

後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。

Now twenty-one years has passed, the late Emperor always appreciated my caution and, in his final days, entrusted me with his cause.

受命以來,夙夜憂嘆,恐付託不效,以傷先帝之明,

Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that I might let him down.

故五月渡瀘,深入不毛。

That is why I crossed the Lu river at the height of summer, and entered the wastelands beyond.

今南方已定,甲兵已足,

Now the south has been subdued, and our forces are fully armed.

當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還於舊都。

I should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital.

此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。

This the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.

至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。

Guo Youzhi, Fei Yi, and Dong Yun are the ones who should be making policy decisions and recommendations.

願陛下託臣以討賊興復之效,

My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han.

不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。

If I should let you down, punish my offense and report it to the spirit of the late Emperor.

若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎;

If those three advisors should fail in their duties, then they should be punished for their negligence.

陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,

Your Majesty, consider your course of action carefully. Seek out good advice, and never forget the late Emperor.

臣不勝受恩感激。今當遠離,

I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.

臨表涕零,不知所言。

Blinded by my own tears, I know not what I write.

歡迎加入

讓分享成為一種樂趣

相關焦點

  • 王洛勇朗讀英文版《出師表》 網友:諸葛亮英語8級
    在王洛勇本人微博上,該視頻的點擊量、轉發量和點讚數都高出此前其他微博數倍,成為當之無愧的冠軍;至於本主之外的微博,僅Vista看天下就點讚15萬、轉發近10萬,評論有兩萬多條。王洛勇此段視頻引發了一波背誦《出師表》熱,新浪微博據此還發起了「全民出師表」話題。
  • 英文版《出師表》走紅 王洛勇《出師表》中英雙語全文
    ­  對於三國迷來說,12月份的一大福利莫過於由吳秀波、王洛勇等人主演的電視劇《虎嘯龍吟》的開播。吳秀波在劇中飾演司馬懿,而王洛勇則飾演諸葛亮。在風起雲湧的三國時代,兩人上演了一段英雄之間鬥智鬥勇卻又惺惺相惜的故事。隨著劇情的深入,近日,一段英文版《出師表》的朗誦視頻卻意外紅遍網絡,而朗誦者正是諸葛亮的扮演者王洛勇。
  • 《聲臨其境》險成郭德綱專場 王洛勇拿出英文版《出師表》也沒贏
    他是王洛勇,很有資歷的老一輩表演藝術家,因為《虎嘯龍吟》中飾演諸葛亮被年輕觀眾所熟知,此前一首英文版《出師表》更是刷了各大網站的屏。本期《聲臨其境》請來王洛勇可謂是一大驚喜,不過王洛勇老師也算是遇到了強大的對手,另一位表演界的老師傅——郭德綱。
  • 英文版《出師表》走紅,諸葛亮這波操作厲害了!
    由張永新執導,吳秀波、王洛勇、劉濤等眾多實力派主演的後三國歷史題材古裝大劇《虎嘯龍吟》近日熱播。劇中老戲骨飆戲,吳秀波飾演的司馬懿戎裝佩劍意氣風發、王洛勇飾演的諸葛亮手持羽扇揮斥方遒,看得網友直呼過癮。「英雄惜英雄」,劇中二位的表演酣暢淋漓,情感細膩深厚,觀眾表示「相愛相殺!
  • 火了英文版的諸葛亮《出師表》、那些年我們學過的諸葛亮名言警句
    最近虎嘯龍吟的熱播讓我們又掀起了一股三國熱,這不這兩天由虎嘯龍吟劇中諸葛亮的扮演者王洛勇,朗誦的英文版《出師表》火了。今天就讓咱們回顧一下在語文課本上歷史上諸葛亮給咱們的留下的那些名言警句。
  • 英文版出師表刷爆外網,新版諸葛亮這波操作給跪。
    昨天的聲臨其境,不知道大家有沒有看呢,今天小編給大家帶來的就是王洛勇老師刷爆外網的「出師表」英文版,這年頭不會英語都沒辦法配音了。請容小編哭個先......(視頻時間較長,請流量的小夥伴謹慎觀看!)王洛勇 王洛勇,1958年12月24日出生於河南省洛陽市,中國內地戲劇演員、影視演員、導演、編劇。畢業於上海戲劇學院。1995年7月4日,王洛勇以《西貢小姐》主演身份站在百老匯的舞臺上。1999年,因在百老匯主演《西貢小姐》獲得了美國福克斯演員獎最佳男演員獎。
  • 學習英文詞彙的十個技巧
    學習英文詞彙的十個技巧  我這篇文章不是針對六級或雅思詞彙,而是針對所有的英文詞彙學習,因為其實學習方法是一致的。雖然我自己相當討厭把語言當考試工具,但既然大家還是得考試,只好也說一些準備考試的方法。  不過我還是提倡穩紮穩打的基本功夫。
  • 湯唯短髮亮相博鰲 英文朗誦呼籲保護大自然
    活動現場,湯唯先是英文朗誦「大自然在說話」系列的《花》,之後更是幾乎全程英文與保護國際基金會創始人兼CEO彼得·塞利格曼先生,以及來自政府、商界、學界、媒體的領袖和精英們,互相探討環保話題。    湯唯曾為「大自然在說話」系列影片——《花》進行了中文和粵語版配音,而在酒會現場,湯唯再次以獨特的聲線朗誦了英文版的《花》,沒有花的存在,生命也無從談起。
  • 朗誦的20個好處:朗誦,比唱歌還難
    他說:「講解是分析,朗誦是綜合;講解是鑽進文章,朗誦是躍出紙外;講解是推平、擺開,朗誦是融貫、顯現;講解是死的,如同進行解剖,朗誦是活的,如同賦予作品生命;講解只能使人知道,朗誦更能使人感受。因此,在某種意義上講,朗誦比講解更重要。」 「興趣是最好的老師」。「樂學」是不變的真理。聰明的語文教師,善於朗誦來提高差生學習的興趣,使差生通過熱愛朗誦而熱愛學習。
  • 湯唯白裙短髮亮相博鰲 英文朗誦呼籲保護大自然
    活動現場,湯唯先是英文朗誦「大自然在說話」系列的《花》,之後更是幾乎全程英文與保護國際基金會創始人兼CEO彼得·塞利格曼先生,以及來自政府、商界、學界、媒體的領袖和精英們,互相探討環保話題。   湯唯曾為「大自然在說話」系列影片——《花》進行了中文和粵語版配音,而在酒會現場,湯唯再次以獨特的聲線朗誦了英文版的《花》,沒有花的存在,生命也無從談起。
  • 湯唯短髮亮相博鰲論壇 英文朗誦呼籲保護大自然
    活動現場,湯唯先是英文朗誦「大自然在說話」系列的《花》,之後更是幾乎全程英文與保護國際基金會創始人兼CEO彼得·塞利格曼先生,以及來自政府、商界、學界、媒體的領袖和精英們,互相探討環保話題。  湯唯曾為「大自然在說話」系列影片——《花》進行了中文和粵語版配音,而在酒會現場,湯唯再次以獨特的聲線朗誦了英文版的《花》,沒有花的存在,生命也無從談起。
  • 湯唯短髮現身博鰲全程英文朗誦環保文章並與多人討論
    活動現場,湯唯先是英文朗誦「大自然在說話」系列的《花》,之後更是幾乎全程英文與保護國際基金會創始人兼CEO彼得·塞利格曼先生,以及來自政府、商界、學界、媒體的領袖和精英們,互相探討環保話題。湯唯曾為「大自然在說話」系列影片——《花》進行了中文和粵語版配音,而在酒會現場,湯唯再次以獨特的聲線朗誦了英文版的《花》,沒有花的存在,生命也無從談起。
  • 6省8位兒童一起朗誦《黃河頌》
    核心提示: 三秦都市報全媒體聯合阿里天天正能量推出的「我的家鄉我的河」活動,目前,初賽入圍的53個(含團隊)參賽選手的朗誦視頻,正在公益記者公眾號上進行展示及投票。其中,紅領巾志願服務隊引來上千網友點讚,6省8位孩子集體朗誦打動人心。
  • 林語堂名篇《英文學習法》,學英語必讀!
    凡是學習英文的人務必認定這個目標,學習現代通行活用的英語(課程)。這個目標認定,方法才不會錯誤。若把英文看作死的,固定的語言,將來對於文法,讀物,發音都要偏重於迂腐的語彙,拘泥的文法,呆板的讀音,結果就所學非用了。2.聽講寫讀四事並重因為英文是活的應用的語言,所以在會話寫讀都得注意。
  • 50歲莫文蔚朗誦英文詩致敬白衣天使,網友:不會中文嗎?
    接著,就聲情並茂地朗誦了起來,看得出女神很陶醉。雖然節目主辦方有打字幕,還附有中文翻譯,但一些網友就不甚欣賞,紛紛吐槽看不下去了。還有人在留言區評論:「聽不懂」、「不會中文嗎?」、「非要英文?」、「唱歌好嗎?念什麼英文詩」等,以表達不滿。
  • 急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思
    急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思  急急如律令怎麼翻譯?《哪吒》官宣將陸續在北美和澳洲上映,但是在電影中有很多富有中國文化的語句,這就難倒翻譯了,不知道其中的文字要怎麼翻譯才算是正確的。下面是小編整理的急急如律令怎麼翻譯介紹,一起去看看吧!  急急如律令英文翻譯  fastfast biu biu。
  • 如何在歌唱中運用氣息唱歌,一起看看老師是怎麼解答的!
    今天跟大家分享的是S2星空計劃嚴柏文老師,主要負責基礎期訓練生的模塊內容。一起看看柏文老師分享了什麼有用的東西給大傢伙~在聲樂教學的過程中,有碰到過一位小學階段的學生問我,說「老師,你們都唱了這麼多年了,都在教學生了,難道還要練聲嗎?
  • 賴清德檢討像《出師表》?網友:蔡英文就是「阿鬥」
    (圖片來源:臺灣「東森新聞雲」)中國臺灣網12月8日訊據臺灣「東森新聞雲」報導,民進黨臺北市議員王世堅7日在節目中表示,臺當局「行政院長」賴清德的檢討報告像《出師表》。有網友直言,此話「暗指蔡英文是阿鬥」。