中國人取英文名是文化不自信嗎?

2020-12-06 LB視界

今天是我們的第二篇原創文章,我們公號原名叫「英文名的那些事兒」,不希望僅局限於英文名研究上面的我們所以改了名字。Blanche目前住在西方,L總管在東方,Blanche很喜歡研究社會學科,恰恰也是我的興趣所在,希望我們的文章能夠給您們帶來一些新的東西。

今天我們跟大家聊聊具有爭議的話題,近來小編開始活躍在知乎,微博等社交媒體,搜索發現不少如上言論,國人取英文名是文化不自信的一種表現嗎?那我們為什麼要取英文名?希望我們用科學的研究給你們帶來全新的視角來看待這個問題。

LB視界小編丨文:Blanche 譯:L總管

1

一個老生常談的問題,為什麼我要有一個英文名?答案很簡單,因為我們現在處在愈發全球化的世界中。

許多人會說,我沒有英文名也不應該受到歧視,因為要接受個體的差異存在,但這不應該是我們文章該討論的事。當然,人不應該歧視別人,這是事實,但選擇英文名與歧視與否無關。實際上,選擇不同的名字關乎社會融入,如果你準備成為全球公民,當然有你的權利不受歧視並保留出生姓名,但有時候為了實現目標往往需要做出犧牲。

許多外國人有各式各樣的名字,甚至很多人並非來自英語為母語的國家,也能較好的融入西方社會。為什麼許多印度人,非洲人,德國人,俄羅斯人,西班牙人等在英語為母語的國家工作,他們始終保持他們原有的名字呢?原因就是英文有許多來自其他語種的根源。

若單純一味的拿其他國家人不取英文名為什麼那麼多中國人要取英文名這事來批判,若不懂背後的緣由,豈不是與槓精為伍?

多年來,許多西方人使用的名字很容易融入到歐洲,俄羅斯,非洲,和美國社會中,主要是因為他們的名字與上述語言文化相接近。

比如這些名字:

·Maria(源自拉丁語,目前常用在保加利亞,希臘,俄羅斯,英國,法國,西班牙,義大利),保加利亞拼寫為「Mariya」,英國美國拼寫為「Mariah」

·Sophia或Sofia(源自拉丁語,目前常用在保加利亞,希臘,俄羅斯,英國,美國,法國,非洲,西班牙,義大利,以及時不時在中東國家也會使用)

·Anastasia(源自希臘語,目前常用在希臘,英國,俄羅斯)

·Louis(源自法蘭克語,目前常用在法國,英國,義大利,西班牙,美國,荷蘭,德國,非洲)

·Anita(源自希伯來語和西班牙語,目前常用在非洲,美國,希臘,賽普勒斯,阿拉伯國家,俄羅斯,保加利亞,羅馬尼亞,英國,義大利,西班牙)

·Baz(源自德語,目前常用在英國,德國,荷蘭,奧地利,西班牙,美國)

·Idris(源自阿拉伯語和威爾斯語,目前常用在阿拉伯國家,西班牙,義大利,英國,美國)

·Lily(源自古英語,目前常用在每個歐洲國家以及美國和非洲)

·Kim(無法確定來源,但許多人推斷來自韓語,目前常用在英國,美國,阿拉伯國家和非洲國家)

許多英文名來源於北日耳曼語,德語,拉丁語(法語,西班牙語,義大利語),希臘語,希伯來語和阿拉伯語等。

上述的名字在歐洲社會中非常容易讓人記住,這也解釋了為什麼許多帶有德國名,阿拉伯名,俄羅斯名稱的公司在西方國家獲得了極大的成功。

2

中文名稱的問題在於,即使西方人對外國名稱持開放態度,從不歧視外國名稱,但西方人通常很難記住中文名稱。這歸因於多種原因,包括中文的語音或語調。如果一個名字不容易讓人記住,那他們會在你的周圍猶豫,遲疑不決。

有許多中國人在西方使用中文名,有部分讓人容易記住他們的名字,但也有許多中國人在西方使用中文名無法讓人記住。

這裡有兩個原因為什麼有些中文名比較好記。比如:

1:中文名字發音與英文相似,像「Lili」,就像英文名「Lily」一樣。

2:中文名較短,且簡單。

但對於我們今天的話題,另外一個問題也隨之而來,那就是為什麼外國人不取中文名?

大多是在國內的外國人都有中文名,但很少使用它們,因為他們的中文名稱是從英文名稱的發音翻譯過來的,此外,許多在中國的外國人會與中文名保持一定的距離,因許多外國人所從事的工作要求他們使用英文名,並且使用英文名與人交流,不只是英語老師,還有許多從事國際貿易的外國人。

所以,我們的中文名字在西方也永遠不會受到歧視,只是比較難記,因此,比較難交朋友,或者工作升職等。

所以,這也是其中一個原因為什麼許多西方人出生的時候就有2到3個名字,這些不同的名字可以幫助他們在生活上,教育上,工作上提供提供幫助。

one of the things that will never change about the human race is 「simple mindedness」.

人類永遠不會改變的事情之一就是「簡單的頭腦」。 我們更願意生活在一個令人印象深刻且易於駕馭的社會中。因此,如果您的名字使某人感到不舒服,那麼您將發現自己難以在社會中較好的發展,前進。

比如(下面的這些名字可以在多元文化下適應):

Helen Johanna Catarina

James Richard Louis

Anastasia Dorothy

Claudia Martha Sophia

Anita Angela

Leslie Steve

Andre Michael Lars

許多外國人擁有不止一個名字且在不同的職場,學習生涯,或社交平臺經常互換他們的名字。比如我們的小編Blanche曾經就在不同的場合變換過名字,有些人知道她的第一個真實名字,而有些人只知道她的中間名字。

3

中文名與英文名之間最大的差異之一是,在西方國家,名字的「聲音象徵意義」更為重要。英文名並不將其自身賦予含義

在中國,許多人經常問我我的名字的意思是什麼,一開始真的很困惑。當我告訴他們我的名字沒有意義時,他們總是喜歡在網際網路上查找我的名字,然後大喊「哦!你的名字是一條河的意思」。我越想告訴他們沒有意義,他們就越開始稱我「河」為暱稱。(你們猜到我的了嗎?)

對於許多人來說,這可能是一個很難理解的概念,但英文名在很大程度上取決於聲音的象徵意義。

什麼是「聲音象徵意義」?

特定的元音和輔音發音帶有特定的質地,感覺,或人物連接。

元音的發音具有某些與人的心理直接相關的特徵。科學家已經在多種不同文化中對此進行了研究,並且發現這些元音對人的大腦有一定的影響。

比如:想想下面這四個詞

科學家對多種文化環境下進行了這個研究,要求人們將隨機組成的單詞與圖形進行聯繫。人們發現,一個人說一個單詞的方式(無論該單詞停留在嘴的前,中還是後),都會影響一個人對該單詞的質地,形狀和感覺的看法。

Bouba和Maluma(兩個完全隨機的單詞)根本沒有任何意義。但是單詞的聲音使人將詞與圓形相關聯。

Fuwa Fuwa也是完全沒有含義的詞,僅僅因為這個詞發出來的聲音,給予人一種柔軟質地的感覺。

如果把Fuwa Fuwa用作一個銷售嬰兒產品的品牌應該會做很好,因為嬰兒柔軟又脆弱,而這個詞聽起來柔軟又脆弱。

這就是大部分西方國家的公司如何選擇他們品牌名字的方式(比如Google,有含義嗎?),他們注重聲音的微妙特徵,以及名稱的聲音如何影響人的大腦來思考公司產品或品牌。

想想熟知的運動品牌比如Niki,Adidas,Reebok,需要改名字,然後從已有的英文詞中選取作為品牌名,比如叫「endurance strength」 or 「fitness core」,這完全在市場行不通。關於品牌部分篇幅過長,接下來我們文章會逐步講到。

在許多國家地區中,許多女孩的名字以元音發音i:結尾,許多男孩的名字中都有諸如之類的元音發音。從文化上來看,i:聲音柔和而女性化,而聲音則較男性化且強勁。

這也是為什麼德國公司,俄羅斯公司等在世界範圍表現出色的原因,因為其名字的聲音令人感興趣且易於發音。為什麼?因為許多英語的根源能夠找到日耳曼語,拉丁語,阿拉伯語等。

所有這些國家與英語都有很強的聯繫,即使這些國家的人民英語說得不好。它們具有相同的語音結構。信不信由你,但日語和韓語的發音與英語相似,因此,西方社會認為韓語和日語品牌容易獲得好感。

這也解釋了為什麼日本人較少取英文名。

這也解了小編的一疑惑,難怪日本的Toyota,韓國的Hyundai在國外這麼出名,什麼時候咱們的「BYD」也能像它們一樣。不過小編真跟Blanche提到過關於「Build Your Dream」這個名字,反正她聽到後笑了。

4

另外一點,許多人擁有跨文化名字,或不止一個名字是因為人們意識到不同的名字在不同的國家可能帶有不同的含義。

比如,姓名的首字母像「S.B」在中國就是一個笑話,一些俄羅斯名字在西方也很搞笑,以及一些韓國人名字,每個國家都有這樣的問題。

下面列舉一些不同地區但都帶有性意味的名字:

上篇我們提到很多關於這方面的英文名,感興趣的可以點擊傳送門

哪些英文名讓歪果仁覺得你很「開放」

Blanche在英國讀大學的時候認識不少中國人命名叫Woody,Woody是勃起的生殖器的意思,你以為是伍迪艾倫嗎?她問你們從哪裡取的這個名字,他們告訴她說是從電視上看到的。他們沒有意識到Woody是一個拿來開人玩笑的綽號。所以呀,電視少看,多看點有內涵的東西,比如我們,哈哈哈哈哈哈。

有些人會說公司沒有必要在不同的市場使用不同的名字,但實際上,很多人還沒有意識到許多外國公司在中國市場開始給自己取中文品牌名稱。許多公司之所以選擇中文品牌因為他們發現許多中國人直接將英文名稱音譯為中文,從而完全改變了公司品牌的中文含義。完全影響了公司的營銷策略。中國公司也是如此,目前許多中國公司去到國外都有替代的英文名,比如海外抖音,Tik Tok,微信WeChat等。

你可能覺得大不必要,但按科學來講,東西方文化,語言,語音本來就大不相同,因此,為了讓我們的中國公司,產品,品牌更具紀念意義,取英文名當然也需要遵循科學。當然,在西方行得通的道路在中國不一定行得通,反之亦然。

研究已經發現某些中國品牌在西方市場競爭力較弱如果不選擇適合西方社會語音系統的品牌名稱。

Huawei是少數幾個在西方讓人銘記的品牌,不僅僅是因為華為的廣告和營銷策略,但也因為它的名字。

聲音象徵意義在許多國家非常重要,因為詞裡面的元音和輔音的象徵意義會影響人們對品牌的看法。

在某些品牌名稱中使用某些元音可能會使人認為該品牌便宜或質量低劣,某些元音會讓人認為這個品牌很強大。這一原理也適用於不同的行業,比如健康醫藥行業,需要使用一套非常特殊的元音來讓人信任該品牌。此處較複雜,且篇幅較長,就不在文中累述了。

沒想到一個英文名還有這麼多的學問。

取英文名與文化自信無關,就像視頻「後浪」裡所說,更年輕的身體容得下更多元的文化,審美和價值觀。難道英文名要扯上文化自信嗎?且我所理解的文化自信是敢於接受批評與否定,自由意志,獨立思考才是根本。

現代文明的成果很大一部分歸功於全球化,疫情之際,逆全球化不可避免,閉門造車也絕不是出路。

知文化差異,不盲從選取英文名,不鬧笑話,正確看待使用英文名這件事。

相關焦點

  • 替中國人取英文名,竟然變成一門暴利生意
    今天的中國小孩幾乎人人都有英文名,明星的孩子更不例外。只要提供星座、性別、中文姓名、想要的風格等,就有人為你定製一個專屬英文名,並提供一對一售後服務。當起個英文名逐漸變成一門生意,不少中國人也規避了無意間成了Cinderella(灰姑娘)或者Gandalf(甘道夫)的尷尬。
  • 中國人怎樣起個不錯的英文名?
    原標題:中國人怎樣起個不錯的英文名? 今天小洛要跟你聊聊中國人取英文名字。 小洛總結了一些中國人取英文名字中出現的問題和需要注意的地方,希望可以幫你取一個好聽的英文名字。
  • 中國明星的英文名是怎麼取的?
    取英文名這個現象最顯而易見的解釋是可以讓中國人在跨文化交流中更如魚得水。但這個判斷並不完全正確,它沒有解釋為什麼其他正在全球化進程中的國家沒有參與到這種現象裡來。比方說,為什麼日本人和韓國人沒有大規模地取英文名?還有一種對這個問題的解釋是,對英文名的熱情顯示了對西方的崇拜。
  • 取個優雅而不失尷尬的英文名很難嗎?
    所以在取英文名的時候常常剎不住自己的想像力和創造力於是有了一系列讓人啼笑皆非的「英文名」今天就跟大家叨叨下有哪些英文名雷區以及>如何給自己取個優雅得體的英文名表演正式開始雷區Bom bom bom常見的雷區大概有如下幾類,看看你又沒有踩到
  • 英女孩給中國人取英文名收入百萬 網友:錢太好賺
    原標題:英國19歲女孩給中國人取英文名,收入上百萬元,大學學費自己交!來源:中國日報雙語新聞碧兒·傑賽普(Beau Jessup)是個19歲的英國姑娘,但小小年紀已經是一個小有成就的「企業家」:她通過給中國寶寶取英文名,已經賺了上百萬元。
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇死了好嗎!
    雖然是中國人,但英文名的重要性……雖然我也不知道究竟重要在哪,但似乎已經成了「標配」嘛雖然,看到這種新聞標題時還是會瑟瑟發抖於是,在取英文名的道路上,許多國人通常走向了兩條路:其一,跟隨大流,取個簡單好念的普通名字。比如咱們在中學英語課本裡看到的那群Lucy, Kate, Tom, Jim, 雖然撞名率超高,但不會出啥大錯。其二,劍走偏鋒,取個過於有「個性」的名字。
  • 如何給孩子取一個地道好聽的英文名?
    這個時代的家長,除了要深思熟慮地給孩子取中文名外,還得絞盡腦汁地再取個英文名,尤其是孩子上學或參加英語課程後,英文名或多或少已成為標配,有時候沒有英文名的孩子,甚至還會被同伴嘲笑、鄙視(鄙視鏈無處不在~)。
  • 老外崩潰:你們中國人起的英文名,能不能正常點!
    在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題:中國人起過哪些在中國以外很少用的奇葩英文名?在評論下方有人表示,自己公司裡不少同事起了一些稀奇古怪的英文名。有人給自己起名叫Spam,只聽發音真的很酷,但一旦知道其含義:午餐肉、垃圾郵件,不知道這位兄臺還能笑得起來嗎?有女孩給自己起名叫Ferrari,就是我們經常聽到的名車法拉利,據說這是因為她一直夢想著擁有一臺法拉利跑車。
  • 【薦讀】老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇壞了好嗎!
    這年頭的年輕人,誰沒個英文名,仿佛跟時代脫節了似的。要取英文名沒人攔著。但是,名字取得太銷魂那就尷尬了……據說,現在很多小朋友在幼兒園就起好英文名了。更有甚者,還沒出生爸媽就給想好了英文名。雖然是中國人,但英文名的重要性……雖然我也不知道究竟重要在哪,但似乎已經成了「標配」嘛 作為一個沒有英文名的異類
  • 文化自信是理論自信之根(思想縱橫)
    文化自信是更基礎、更深沉、更持久的自信,蘊涵並彰顯此「三度」,所以成為理論自信之根。  我國傳統文人常用「腹有詩書氣自華」顯示自信。從文化自信與理論自信的關係看,「腹有詩書」是基礎,「氣自華」或「『論』自華」是自信的結果和表現。文化範圍像大海那樣寬廣,包括物質文明、政治文明、精神文明、生態文明等等。中國人愛喝茶,俄國人喜飲酒,美國人放不下槍,諸如此類,統屬文化。
  • 你的英文名是老外眼裡的「李狗蛋」、「張翠花」嗎?
    隨著時代的發展,以及我國越來越國際化,很多人出於工作需要或其它的一些原因,都會給自己取個英文名。那小夥伴們,你們真的知道你們的英文名在老外眼裡是什麼意思嗎?事實上,在很多外國人的眼裡,我們取的英文名都是十分搞笑的。
  • 如何取好英文名?這5個坑和1個建議你一定要看
    今天來和大家聊聊老外取英文名時有哪些原則和方法值得大家學習,還有哪些取英文名的雷區要避開。起一個英文名,不管它好不好聽,用的人多不多,復不複雜,只要你喜歡,那就完全沒問題。所以,如果還有用 Easy 作為英文名的女生,建議你換個名字。03日語名我見過不少中國人會用一個日語的名字來當做英文名,這也是比較不建議的。
  • 根據中文名取英文名,仿佛為你量身定製!
    取英文名,對於中國人來說,不是一件非常重視的事情,但是隨著國際交流的日益密切,國人從小學習英文也是一件為孩子打下良好基礎的事情,而起一個英文名更是學習英文的第一步。如果所起的英文名能夠聯想到中文名,就更能夠加深記憶,一些就來看看如何根據中文名取英文名?
  • 中國人怎樣起個不錯的英文名?幾個特有用的方法
    但是,很多人並不知道如何起英文名,往往胡亂起,結果產生很多問題。本文從英美文化的角度告訴你,中國人如何起個不錯的英文名。­  問題1:所起英文名太常見­  第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry, Jane, John, Mary. 這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。
  • 那些毀了留學生涯的奇葩英文名,你中槍了嗎?
    然而,取英文名也是一種學問,其中隱含著不少的坑。很多我們身邊很常見的英文名,在歪果仁的眼中,都非常非常的奇葩。如果頂著這樣一個奇葩英文名,度過整個留學生涯……那真是很慘了。一位網名為 inno 巧克力的外國小哥在網絡上發布了一個視頻:「怎麼樣取一個高逼格的英文名?」
  • 價值觀與倫理自信是文化自信的核心
    文化自信和促進文化大繁榮,不僅是我們的治國理念和基本國策,也應該成為人民群眾的自覺實踐。那麼,歸根到底,文化自信對於當代中國人意味著什麼?如何樹立並踐行文化自信?在筆者看來,文化自信的本質和核心是價值觀自信和倫理自信。
  • 給娃取英文名怕鬧笑話?國外最經典的英文名排行榜,任挑不謝!
    原標題:給娃取英文名怕鬧笑話?國外最經典的英文名排行榜,任挑不謝! 那麼,問題來了,孩子的英文名怎麼取呢? 取不好會遭同伴笑話,可是好的英文名又該怎麼取呢?一起來看看取英文名之五大禁忌,爸爸媽媽要牢記喔,別誤入雷區。
  • 你的英文名到底有多low?原來在外國人眼裡,我們取的英文名這麼遭...
    最最最最重要的就是如何避免踩雷,取一個高大上的英文名?!!!還有 Susan,Nancy,Linda都是阿姨級別會常使用的……不是說不好,只是取這類名字大多會給人 成熟穩重 的感覺。如果你喜歡比較年輕感的英文名,那麼可以選擇 Emily、Emma、Olivia這類的。
  • 英文名怎麼取才合適?看這幾個英文名要避免的雷區,可別鬧了笑話
    現在,隨著社會的發展,很多家長為了自己的孩子不輸在起跑線上,在幼兒時期,就會給孩子報各種各樣的英語班,很多家長為了讓孩子的英語口語說得流利,也會給孩子選擇外教來教英語。那麼,很多外國老師就會讓孩子取英文名字。取英文名字看著簡單,但是也是難為了不少的人。
  • 出國留學取英文名的五大禁忌
    尤其是對於留學生而言,一個好聽的英文名更是海外求學生活,人際交往的重中之重。跟著出國留學網的小編來看看出國留學取英文名的五大禁忌。還有很多爸媽覺得小朋友叫動物之類的英文名十分可愛。但是,和滿大街撞手機的Apple一樣,Panda 會讓人一下子聯想到功夫熊貓,十分出戲。更別說老虎王,浣熊張之類的名字了,孩子都要被你們坑哭了好嘛!