As cool as a cucumber ?黃瓜怎麼也需要冷靜

2020-12-11 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文

As cool as a cucumber ?黃瓜怎麼也需要冷靜

2019-08-05 16:45

來源:每日學英語微信公眾號

作者:

  提到黃瓜,你能想到什麼?是它挺拔的身姿?是它刷了綠漆的年輕外表?還是它清脆爽口的口感?那麼,黃瓜和cool又有什麼關係呢? 「As cool as a cucumber 」又是什麼意思呢?

  由於中西方文化差異,人們日常使用的一些俗語也是大不一樣。有時候,一些西方習以為常的俚語,用漢語翻譯過來也會讓人哭笑不得,在我們看來就很奇怪!

  As cool as a cucumber 這個短語用英語解釋過來是:very calm and relaxed ,especially in a difficult situation。即形容人「非常冷靜、放鬆」,尤其是指在非常困難的情況下。看來!你這個黃瓜還真是不簡單啊!

  Cucumber 本意黃瓜,黃瓜本身吃起來口感清脆涼爽,和外面環境溫度相比總是涼快些。套用在人身上,不管外界環境有多大壓力,始終要保持像黃瓜一樣內心冷靜,放鬆。小小黃瓜看來也有大智慧呀!

  下面跟我來看這幾個例子吧。

  He always keeps as cool as a cucumber in this dangerous situation。

  他經常在危險的環境下保持冷靜。

  Everyone was so surprised that such a child can be as cool as a cucumber before danger。

  人們很驚訝,這麼小的孩子在危險前能夠這麼冷靜。

  The exam is in less than an hour, but I m as cool as a cucumber。

  不到一個小時就開考了,但我卻出奇地鎮靜。

  最後祝大家都能時刻保持如黃瓜一樣的冷靜!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點