在大英百科全書上看到關於嫦娥的介紹,在此分享一下,順祝大家中秋快樂。文中有一些值得學習的地方,我會做特別的標註和說明。即使放假,作為愛英語愛翻譯的我們,也要始終「牢記初心,不忘使命」:)
Chang'e, Wade-Giles romanization Ch'ang O, the Chinese moon goddess whose loveliness is celebrated in poems and novels (celebrate的這個用法值得學習,此處的意思是extol and praise). She sought refuge in the moon when her consort (a husband or wife, especially the spouse of a monarch), Hou Yi (the Lord Archer), discovered she had stolen the drug of immortality given to him by the gods. Hou Yi's pursuit was impeded by the Hare, who would not let the irate (extremely angry) husband pass until he promised reconciliation.
Each year on the 15th day of the eighth lunar month, Chinese people celebrate the memory of Chang'e with a "Mid-Autumn Festival" (Zhongqiu Jie). With a full moon shinning in the heavens, "moon cakes" are eaten and offered as gifts to friends and neighbours. Many go outside to view the supposed outline of a toad on the surface of the moon, for this creature, according to one legend, is now Chang'e. At one time she was called Hong'e, but the name became taboo when two Chinese emperors took it as their own.
A typical painting shows Chang'e floating towards the moon, often with her palace in the background. The Hare is sometimes present, preparing the drug of immortality. Statues more often represent her holding a moon disk in her raised right hand. (此處的represent也要學會使用,意思是depict in art, portray。用這個表達去搜索"the statue represents", 出來這樣一個句子:The statue represents him with a posture and gaze of strength, courage and calm as he stands with both feet firmly planted on the ground and holding the long oar of a rescue boat in his right hand.遇到一個不錯的用法,去搜索一個關聯語境或句子,一可以加深對這個表達的印象,二可以熟悉它的用法。這個學習方法也在此一併分享一下)。