隨著人們生活水平的提高,選擇出國旅遊的人越來越多。出國之後也容易遇見種種問題,不管是吃飯還是住宿,語言不通會很痛苦。
今天小沃就要跟大家談一下住宿上容易打擾到大家的事情。
首先我們進入酒店,就要面對一個大難題:房型搞不清楚~
Double room(Double bed room)究竟是雙人房,還是雙床房?
今天小沃就從這裡,給大家科普一下吧!
Double bed room
很多人在第一眼看到Double的時候,就自動翻譯為「一雙、一對」,所以看到Double bed room也自動認為這就是「雙床房」,也就是我們在國內住酒店的時候常說的「標間」。
但是其實Double bed room根本就不是這個含義!
Double bed room真正的含義是大床房。這裡的Double不是翻譯成「一雙、一對」,而要翻譯為「兩倍、雙倍」。也就是說有一張「兩倍大床的房間」,那自然就是大床房啦~
double room =room with a double bed (for two people)
標準間
既然Double bed room不是標準間,那標準間用英語怎麼說?
其實我們說的標準間,大多數都是房間中有兩個大小相同的床,所以標準間的說法是「twin room」。
twin room =room with two beds
如果這個標準間要單人使用的話,英文中用TSU來表示,也就是「Twin for Sole Use」。
除了要分清double room和twin room的不同之外,今天小沃還給大家準備了一些其他常用有關房型的英文表達:
有關房型的表達
按規格分
單人間 Single Room
三人間 Triple Room家庭房 Family Room套間 Suite
按級別分
經濟間 Economic Room
普通間 Standard Room
高級間 Superior Room
豪華間 Deluxe Room
商務標間 Business Room
行政標間 Executive Room
按朝向分
城景房 City-view Room
園景房 Garden-view Room
海景房 Sea-view Room
湖景房 Lake-view Room