早茶是brunch,外國人常說的bed-tea到底是什麼茶?一半人錯了!

2020-12-06 Megan教英文

我國很多地區的人們都有喝早茶的習慣,「早茶」用英語怎麼說呢?很多人會想到morning tea,而實際上,morning tea是早晨喝的茶,英語中最接近的是brunch。

那麼,外國人口中常說的bed-tea到底是什麼茶呢?

1.bed-tea是什麼茶?

英語中是這麼說的:tea that is served to you in bed early in the morning,也就是早上在床上喝的茶。

你get對了嗎?

2.bed of roses

看到這個詞組,你會不會想到是玫瑰床?確實如此!幾百年來,人們用這個詞組來表達稱心如意的處境。

「bed of roses」 英語解釋是這樣的:an easy and happy existence,中文就是「安樂窩,稱心如意的處境」。

no bed of roses 用來描述日以繼夜、忙得焦頭爛額的狀況。

3.take to your bed 竟是?

英文解釋:to go to bed, especially because you feel ill or unable to deal with things 即「臥病」。

生活例句:

She took to her bed right after Sophia was born and did not want to see anyone.

她生了蘇菲婭以後就一直臥病在床,誰也不想見。

4.be in bed with 是啥?

be in bed with 不是和誰在一起休息,而是……

英語解釋:to work with a person or organization, or to be involved with them, in a way that causes other people not to trust you 即「與…同流合汙,同…站在一邊」

生活例句:

The manager of A company is obviously in bed with the president. A公司的經理顯然是和主席站在一邊的。

5.bed and breakfast 是什麼地方?

在浙江省有不少民宿,為旅客提供住宿和早餐,在英語中,我們用bed and breakfast 來描述。

a room to sleep in for the night and a morning meal, or a private house or small hotel offering this

生活例句:There are several bed and breakfast places near the scenery. 景區附近有幾個提供住宿和早餐的地方。

與bed有關的地道表達,你學會了嗎?

相關焦點

  • 「早茶」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「早茶」英文怎麼說? 2017-09-15 10:47 來源:滬江 作者:   對於廣東、廣西、揚州的人來講,早茶是一個特別有特色的文化現象。而且現在,全國各地都有人喜歡上了這種生活方式。   那麼,早茶用英語到底怎麼講?
  • 英語「black tea」 竟是紅茶?普洱茶到底是什麼茶?
    「到底,普洱茶是什麼樣的茶?」說來很是有趣,6年前開始接觸到普洱茶之初,每每和人聊起這個話題,除了引發「原來普洱茶這種東西有這麼大的一門學問啊?」的一位之外,而最常被提及的,就是這麼一個問題了。如今終於察覺到了,這些在雲南的茶事裡四處可見、可及,原本一位和我們如此親密的的一樣東西,或者,就因為這樣親密的距離,也就是我們說的「月事熟悉的東西,其實我們越看不清」,遂是竟對於普洱茶大多數並不真的了解與認識。
  • 如果red tea不是指紅茶,那麼它是什麼呢?
    人是這樣,茶亦如此。那麼,你知道不同茶類在英文裡的名稱嗎?趕快來了解一下,免得鬧了笑話哦。紅茶=black tea眾所周知,「black」是「黑色」的意思,可萬萬沒想到,大家所熟知的「紅茶」的英文翻譯卻是「black tea」。
  • 「red tea」不能翻譯成「紅茶」,那應該是什麼?網友:博士茶
    前天,小強閒來無事回看了2008年的一部小品,由趙本山,宋丹丹和劉流聯合出演的《奧運火炬手》,在小品中,有這樣一段臺詞:「奧運會是國際行為,每個火炬手多多少少都要掌握一點外語,請問茶葉的茶用英文怎麼說」,這時宋丹丹張口便來說:「tea」,劉流繼續問:「綠茶呢」,趙本山不甘示弱地說:
  • 廣州飲茶指南,你知道如何優雅地「吃早茶」嗎?(雙語美文)
    它最有名的一餐可以說是飲茶(字面意思是「喝茶」,也稱「早茶」)了,更確切地說是飲早茶(「喝早茶」)。1. yum cha 飲茶,早茶。 2. lavish 大量的。 3. delicacy 精美的食物;佳餚。 4. gourmand 喜歡吃喝的人;吃貨。5. repast 餐;飯菜。
  • 你知道下午茶裡面的「high tea」和「low tea」分別代表什麼嗎?
    辦公室每逢雙日就會吃下午茶,大家坐在一起吃吃點心,喝喝熱飲聊聊天,這樣的感覺也是極好的。說到下午茶,想必大家都知道其英文是「afternoon tea」,那你知道它的來歷是什麼嗎?又有哪些講究呢?下午茶的來歷這個聽起來就優雅高貴的傳統是從貴族開始流行。英國人的飲茶習慣可以追溯到1661年,彼時葡萄牙公主Catherine嫁給了英國國王查理二世,公主就把葡萄牙的飲茶習慣帶到了英國。當時,貴族們早餐豐盛,午餐相對簡單,社交晚宴則在8點才開始。下午難免有肚子餓的時候。
  • 英式下午茶 High tea和Low tea 的區別
    在英式下午茶裡,常有 High tea、Low tea之說,令人困惑,甚至還有人會誤把英式下午茶(Afternoon tea)叫做 High tea。但其實,Low tea 才是傳統下午茶之意。
  • Low Tea和High Tea傻傻分不清楚,下午茶的正確打卡方式你get了嗎
    在茶界,有兩種形式的茶時常引起混淆:一為「茶飲」,一為「茶餐」。「茶飲」是由山茶屬植物製成的,這些植物經過加工製成白茶、綠茶、烏龍茶和紅茶。這幾種基礎茶還常與香草、薄荷、甜瓜等植物以及佛手柑油等香料混合,製成伯爵茶。
  • 老外說「low tea」別翻譯成「低級茶」,真正的意思差遠了!
    提到下午茶,可能很多人都知道英文是「afternoon tea」。 但是今天小編主要想跟大家說的是「low tea」。看到這個「low tea」你的第一反應是什麼?
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!"milk tea"是指傳統英式奶茶,如果你對店員說"milk tea",得到的可能是一杯純粹的、一顆珍珠都沒有的紅茶+牛奶的組合。 珍珠奶茶的正確說法其實是"bubble tea"或者"boba tea",畢竟沒有珍珠的奶茶,是一杯沒有靈魂的奶茶。"bubble tea"只是一杯最樸華無實的奶茶,那麼如何用英語點一杯用料滿滿的DIY奶茶呢?
  • 有趣的語言影響 英語「tea」來自閩南語「茶」
    有趣的語言影響 英語「tea」來自閩南語「茶」 qz.fjsen.com 2012-12-22 08:10  佔婷 來源:東南網    我來說兩句 「茶」在英語裡叫做「tea」,這個詞便是英國人從拗口的閩南話裡「偷學」走的。當時茶和絲綢、瓷器比肩,堪稱古代中國對外貿易的拳頭產品。而福建人管茶叫做「TEY」(近似「貼」音),物名從主,漂洋過海來中國貿易的西洋商人,都要大批地買TEY。回去之後,告訴別人這東西就叫做TEY。但是,這個叫做TEY的物品,為什麼用英文寫出來的是TEA,讀之為「梯」呢?
  • 「下午茶冷知識」High tea VS Low tea,哪個更高級
    英國作家Henry James說:「人生沒有比花上幾個小時享用下午茶更美好的事了。」在一個悠閒的下午,聞著茶香,品著精緻的點心,感受生活的愜意。近幾年,英式下午茶慢慢在國內流行開來,只是關於這下午茶的一些知識,我們是不是全都get清楚了呢?下面就讓我們跟著小編,一起探究下那些關於英式下午茶的冷知識吧!High tea VS Low tea,誰更高級?
  • 老外說的 「low tea」 千萬別翻譯成「低級茶」,否則會鬧笑話
    Why are the Brits so obsessed with tea? Let's find out. 英國人為啥對茶如此著迷?咱們就來研究下。沒錯,英國人實在太喜歡沏好的熱茶了,按咱們英式說法就是"來上一杯好茶吧"。無論碰上任何狀況,一杯好茶就是終極解決辦法。 Want an excuse to gossip with your friends? Invite them over for a cup of tea!
  • 分不清High tea和Low tea是什麼,那麼下午茶你會喝得不明不白
    大汪雖不是一個地道的吃貨,但是每天下午都會餓得肚子咕咕叫,因此,一份美味的下午茶那是必不可少啊!本期大汪帶大家學習學習下午茶有什麼講究。下午茶的分類1) Low tea 「低茶」 – 傳統下午茶Low tea is the traditional afternoon tea for the nobles and upper class in the United Kingdom
  • 你以為「high tea」是高級下午茶?英國人會笑掉大牙!
    高級的英式下午茶竟然叫"low tea"小H落地倫敦後,以前的大學同學熱情接待了她這是個地道的倫敦女孩直接載著小H去喝招牌英國下午茶現在我們坐在麗茲酒店裡享受高級茶!- Ha,we called this low tea.哈哈哈,這個應該叫low tea。高級下午茶竟然是「low tea」?這是為什麼?
  • 都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?其實你知道!
    常見的茶的英文表達,我們先一步總結一下:紅茶:Black tea綠茶:Green tea烏龍茶:Oolong tea(oo就讀wu的音)普洱茶:Pu'er tea那大家都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?
  • 秋天的第一杯奶茶丨奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    這兩天「秋天的第一杯奶茶」這個梗突然火了很多人的朋友圈都被奶茶刷屏這到底是個什麼梗呢?有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。
  • 奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    這兩天「秋天的第一杯奶茶」這個梗突然火了很多人的朋友圈都被奶茶刷屏這到底是個什麼梗呢?有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。也有人說:「指的是在這個冷冷的秋天,有一杯熱乎的奶茶心裡特別溫暖。
  • Low Tea和High Tea傻傻分不清楚?正確的下午茶姿勢get
    英國人喝下午茶可謂「巧立名目」,從上流社會的low tea,到平民階層的high tea,從正式茶聚(tea party),到可以不喝茶只吃點心的餐飲(afternoon tea)都可以稱為下午茶。◆ low tea 在英式下午茶中,low tea是屬於上流階層的生活方式。
  • 紅糖不叫red sugar,紅茶不叫red tea,see red更不是「見紅」
    」「嫉妒是綠眼魔鬼,它在人們心中,把人一口吞掉。」所以,眼紅不是red eye。那麼有人會問,既然red eye不能表示眼紅嫉妒,那又表示什麼意思呢?是「紅眼病」嗎?,因為紅茶的茶葉顏色相對於綠茶來說偏黑,所以根據茶葉的顏色,外國人將紅茶命名為「black tea」。