打臉!英語「black tea」 竟是紅茶?普洱茶到底是什麼茶?

2020-12-04 茶人一撇

「到底,普洱茶是什麼樣的茶?」

說來很是有趣,6年前開始接觸到普洱茶之初,每每和人聊起這個話題,除了引發「原來普洱茶這種東西有這麼大的一門學問啊?」的一位之外,而最常被提及的,就是這麼一個問題了。

如今終於察覺到了,這些在雲南的茶事裡四處可見、可及,原本一位和我們如此親密的的一樣東西,或者,就因為這樣親密的距離,也就是我們說的「月事熟悉的東西,其實我們越看不清」,遂是竟對於普洱茶大多數並不真的了解與認識。

而最令人好奇的還是,當時,翻開自己手邊的很多關於茶的書籍,實際上只有少數真正面對、正視這個問題,並提出清楚有條理的說明說解。

甚至是我自己,在整理自己的筆記的時候,從普洱茶的歷史、基本的泡茶法、各種茶類變化、普洱茶的等級劃分、個產區生茶的特點、以及普洱茶風情......嘗試將這些年來手邊逐步累積的各種普洱茶知識以及門道一一整理出來;但是回過頭來卻發現,那最基本最根源的東西:普洱茶究竟是什麼?是什麼樣形態是何種身世?與其他茶類有何不一樣?卻還是沒有很明確的東西成文!

所以,回頭來說,且讓我們來聊一聊,究竟什麼樣的茶,才是「普洱茶」?

從茶的分類來看,可以分為六大類,分別為綠茶、茶黃、白色、青澀、紅茶與黑茶。值得注意的是,這樣的分類並沒有提及茶樹的品種以及產地,而多是用製法來說。也就是,即使是同一茶樹所採摘下來的茶葉,分別以不同方式製作,便成為了不同的茶。而普洱茶,只能很模稜兩可的說在這六大茶類中的一個種類兩種或者跟你更多種的類型。認識六大類的茶,便相對初步了解了普洱茶:

●綠茶:

製作的時不經任何的發酵過程,採摘後直接殺青。揉捻、乾燥而成的茶。滋味清新鮮醇,清爽宜人。因為功法不一樣。有客分為鍋炒而成的炒青茶,比如說龍井、碧螺春,以及以高溫蒸汽蒸煮的蒸青綠茶,比如日本的煎茶、玉露,前者香氣濃、後者有新鮮綠感。

●黃茶:

製作方式接近綠茶,但過程中多了一道「悶黃」工序,即在殺青後與烘焙經過包裹、覆蓋或悶堆手法,使得茶葉與茶湯的厭惡轉變為微黃色澤,滋味也更甘醇柔。產區主要在國內,如君山銀針、蒙頂黃芽、霍山黃芽等都是知名茶品。

●白茶:

茶鮮葉採摘下來後,只在低溫環境中進行長時間萎凋與輕微發酵,不經任何炒青或揉捻動作,直接乾燥而成的輕發酵茶。外型帶有細緻的絨毛,滋味淡雅爽滑,非常獨特。產區主要集中在福建一帶,如銀針白毫、壽眉、白牡丹等都是知名的茶品。近年來由於白茶在西方逐漸受歡迎,就出現了印度與錫蘭等南亞產區也有漸漸有生產。

●青茶:

也就是我們常說的烏龍茶,這是介於綠茶與紅茶之間的半發酵茶類。製作工藝之多和複雜程度在各類茶類中穩居第一,遂即滋味也是最變化多端,即有綠茶的青鮮又有紅茶的醇厚甘美,帶有花香、果香、谷香等豐富紛呈的香氣。知名查款除各式的烏龍茶外還有鐵觀音、水仙、武夷巖茶。

●紅茶:

完整發酵的全發酵茶,但有些茶茶區近年來在發酵程度上有逐漸偏低的趨勢。製作過程不經殺青,而是直接萎凋、揉捻、完整的發酵,使茶葉中所含的茶多酚氧化成為茶紅素,行程紅茶特有的暗紅色茶葉、紅色茶湯。有趣的是,在英文趙宏,紅茶並不叫「紅」茶,而是叫做black tea,「red tea」則通常說的是一種產自南非的rooibos茶,所以和外國友人喝茶,不要鬧笑話哦!

●黑茶:

屬於發酵茶。製造上是在殺青、揉捻、曬乾後,再經過渥堆發酵,茶葉與茶湯顏色更濃鬱、滋味也更加豐富。如黃茶、白茶一樣,產地主要也都是在國內,如普洱茶、安華黑茶、六堡茶等都是著名的茶品。

看完了茶的六大分類之後,對於普洱茶,單從茶種必須是雲南大葉種,工藝必須是曬青茶。這是產地和工藝來說的。而從生茶和熟茶來說:熟茶的話因為是重度發酵確實可以叫做「普洱黑茶」,但生茶來說,從工藝上來看,殺青之後,輕度的揉捻,之後曬乾。剛製作出來的生茶風味也和綠茶很相似,再說就是黃茶、青茶一類就和普洱陳茶差不多了。所以要說普洱生茶茶的話,其實只能用產地和茶種來說,至於要說是哪一類的茶,限定到哪一類茶。其實就要看生茶存放的時間和轉化了。這也是為什麼普洱要存放起立的韻味,因為相比六大類茶的味覺定型來說,普洱茶就好似一道謎題,需要通過時間和存放來解答,這像極了我們所說的成長,先告訴你一個道理,在漫長的歲月裡找到答案。

一丿茶·一葉一芳華

更多精彩敬請關注、轉發點讚分享哦!

相關焦點

  • 「red tea」不能翻譯成「紅茶」,那應該是什麼?網友:博士茶
    「綠tea」,「那紅茶呢」,「紅tea」,看完這個小品,除了歡聲笑語之外,作為在翻譯中工作的小強看到這段臺詞時,不禁會想起很多人在英語學習中經常會犯小品中「趙本山」式的錯誤,不信的話,小強可以問一下大家,「紅茶」用英語應該怎麼說?
  • 綠茶是green tea,紅茶卻不是red tea?
    今天我們要聊的是「紅茶」這個詞。大家都知道,茶是tea, 綠茶是green tea。所以很自然地,大家會認為紅茶是red tea對不對?   其實,漢語中我們所說的「紅茶」,翻譯成英語是「black tea」,也就是「黑茶」。
  • 如果red tea不是指紅茶,那麼它是什麼呢?
    人是這樣,茶亦如此。那麼,你知道不同茶類在英文裡的名稱嗎?趕快來了解一下,免得鬧了笑話哦。紅茶=black tea眾所周知,「black」是「黑色」的意思,可萬萬沒想到,大家所熟知的「紅茶」的英文翻譯卻是「black tea」。
  • 紅茶是「black tea」,那濃茶和淡茶用英文怎麼表達呢?
    上一篇文章跟大家聊的主題是下午茶,那麼關於茶,英文中肯定少不了與「tea」有關的短語,所以下面小編又為大家總結了一些與「tea」有關的英語表達,這些短語光從字面看,你恐怕不能理解其真正意思。1、black tea不是「黑茶」而是「紅茶」,類似還有「black sugar」是「紅糖」的意思。例句:In a study,women who drankblack tea had improved cardiovascular function.
  • 都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?其實你知道!
    常見的茶的英文表達,我們先一步總結一下:紅茶:Black tea綠茶:Green tea烏龍茶:Oolong tea(oo就讀wu的音)普洱茶:Pu'er tea那大家都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?
  • 分不清High tea和Low tea是什麼,那麼下午茶你會喝得不明不白
    大汪雖不是一個地道的吃貨,但是每天下午都會餓得肚子咕咕叫,因此,一份美味的下午茶那是必不可少啊!本期大汪帶大家學習學習下午茶有什麼講究。下午茶的分類1) Low tea 「低茶」 – 傳統下午茶Low tea is the traditional afternoon tea for the nobles and upper class in the United Kingdom
  • 紅糖不叫red sugar,紅茶不叫red tea,see red更不是「見紅」
    2.紅茶:black tea紅茶 black tea來源:歷史上最早出口到歐洲的是紅茶和綠茶,因為紅茶的茶葉顏色相對於綠茶來說偏黑,所以根據茶葉的顏色,外國人將紅茶命名為「black tea」。原本名正言順屬於黑茶的「black tea」被紅茶硬生生奪走,那黑茶的英文叫什麼呢? ——擴展:黑茶叫「dark tea」,顏色比black還要深的茶,很形象吧?
  • 你以為「high tea」是高級下午茶?英國人會笑掉大牙!
    現在我們坐在麗茲酒店裡享受高級茶!- Ha,we called this low tea.哈哈哈,這個應該叫low tea。高級下午茶竟然是「low tea」?這是為什麼?tea而勞動階級為了儘快補充體力繼續工作下午茶一般在普通的高桌高凳上進行所以用的high tea2 Red tea可不是紅茶!
  • 早茶是brunch,外國人常說的bed-tea到底是什麼茶?一半人錯了!
    我國很多地區的人們都有喝早茶的習慣,「早茶」用英語怎麼說呢?很多人會想到morning tea,而實際上,morning tea是早晨喝的茶,英語中最接近的是brunch。那麼,外國人口中常說的bed-tea到底是什麼茶呢?
  • 英語難道就是「milk tea」?
    芋圓奶茶Taro Bubble Tea黑糖奶茶Brown Sugar Milk Tea焦糖珍珠奶茶Caramel Bubble Milk Tea經典紅茶奶茶Classic Black Milk Tea髒髒抹茶味奶茶Dirty Matcha蜂蜜Boba奶蓋茶Honey Boba Frosty Milk烏龍奶茶
  • 「奶茶」的英語是milk tea?看看外國朋友怎麼說
    所以,今天我們要坐下來聊聊的是關於奶茶的英語表達。如果要把「奶茶」翻譯成英文的話,大家第一時間想到的肯定是milk tea,但是milk tea更加偏向於英式奶茶。英國人喝茶的習慣源自於中國,但是喝法卻與中國人不一樣,英國人喜歡在茶中加入糖和牛奶。而在國際上,大家更喜歡用boba和bubble來稱呼奶茶。
  • 「珍珠奶茶」是叫「Pearl milk tea」嗎?奶茶的常見表達了解一下
    泡泡茶② Bubble milk tea③ Booby tea④ Bubble cup ⑤ Boba (國外有家奶茶連鎖店就是用的Boba Time)⑥ Tapioca tea (tapioca就是木薯粉,用來做珍珠的材料,所以有的時候也叫作Tapioca tea)⑦ Pearl milk tea,(這個英語表達就是按照中文意思來的
  • 英式下午茶 High tea和Low tea 的區別
    在英式下午茶裡,常有 High tea、Low tea之說,令人困惑,甚至還有人會誤把英式下午茶(Afternoon tea)叫做 High tea。但其實,Low tea 才是傳統下午茶之意。
  • Low Tea和High Tea傻傻分不清楚,下午茶的正確打卡方式你get了嗎
    她一語道破low tea和high tea[1]的區別,讓強撐姿態的王太太好不尷尬。 [1] high tea 高茶,黃昏時吃的正式茶點,與簡單的晚餐相似,通常有一道熱菜(或三明治)和一壺茶,在英格蘭北部和蘇格蘭尤為流行。 不過,下午茶並不是貴婦們的專屬消費。
  • 你知道下午茶裡面的「high tea」和「low tea」分別代表什麼嗎?
    辦公室每逢雙日就會吃下午茶,大家坐在一起吃吃點心,喝喝熱飲聊聊天,這樣的感覺也是極好的。說到下午茶,想必大家都知道其英文是「afternoon tea」,那你知道它的來歷是什麼嗎?又有哪些講究呢?於是一位女伯爵就很貼心地吩咐女在每天下午為公主準備一壺紅茶,配上一點小點心。公主很喜歡,有時還約上朋友一起享用。慢慢的,這種形式便漸漸從上流社會流行起來。知道了下午茶的來歷,那你知道下午茶還分很多種嗎?比如說「high tea、low tea、royal tea」,大家可不要從字面意思將這些理解成「高等下午茶、低等下午茶和皇室下午茶」哦!
  • 被Black hole刷屏,我只想簡單地學點英語……
    思來想去,咱們就一起從「black hole」裡學點有趣的英語吧!黑洞的英文可以直譯嗎?可以!黑洞的英文沒有其他套路,很簡單!既然Black hole=黑洞,那麼能不能同理推出——black sheep=黑羊,black dog=黑狗,black tea=黑茶?
  • 有趣的語言影響 英語「tea」來自閩南語「茶」
    有趣的語言影響 英語「tea」來自閩南語「茶」 qz.fjsen.com 2012-12-22 08:10  佔婷 來源:東南網    我來說兩句 「茶」在英語裡叫做「tea」,這個詞便是英國人從拗口的閩南話裡「偷學」走的。當時茶和絲綢、瓷器比肩,堪稱古代中國對外貿易的拳頭產品。而福建人管茶叫做「TEY」(近似「貼」音),物名從主,漂洋過海來中國貿易的西洋商人,都要大批地買TEY。回去之後,告訴別人這東西就叫做TEY。但是,這個叫做TEY的物品,為什麼用英文寫出來的是TEA,讀之為「梯」呢?
  • 俗話說:茶看人,人看茶。如何正確衝泡普洱茶?
    茶看人,人看茶。不曉得大家懂不懂小約說的這一句話,簡單的來說,就是看人泡茶。不同的人適合不同的茶,就好比最容易理解的:體寒的人更適宜飲用紅茶。普洱茶分生茶和熟茶,生茶和熟茶很明顯制茶工藝不會相同,功效自然也就不會相同。然後正確衝泡呢?
  • Research: Tea Improves the Attention Span of Those Over 85
    Examining the consumption of black tea, Camellia sinensis, the researchers were looking for evidence that it protected against memory loss (cognitive decline).