紅茶是「black tea」,那濃茶和淡茶用英文怎麼表達呢?

2020-12-06 地球大白

上一篇文章跟大家聊的主題是下午茶,那麼關於茶,英文中肯定少不了與「tea」有關的短語,所以下面小編又為大家總結了一些與「tea」有關的英語表達,這些短語光從字面看,你恐怕不能理解其真正意思。

1、black tea

不是「黑茶」而是「紅茶」,類似還有「black sugar」是「紅糖」的意思。

例句:In a study,women who drankblack tea had improved cardiovascular function.

一項研究發現,女性喝紅茶可保護心血管。

另外再拓展學習一下,濃茶是strong tea;淡茶是weak tea。

2、somebody's cup of tea

不是「某人的一杯茶」而是「對某人胃口的東西;使某人感興趣的事物」。換句話說,就是我們口中常說的「這是我的菜」。

例句:Great! It"s my cup of tea!

太好了,這是我的菜!

萌萌噠卷福也是我的cup of tea 哦!

3、a tea hound

字面看其意思是「一隻茶犬」?但大家需要知道的是,這裡的「hound」不僅有「獵犬」的意思,還有「卑劣的人」的意思。所以這裡的「a tea hound」正確意思是「花花公子;愛交際的男子」

例句:

John is more mature now, I think he is no longer a tea hound .

約翰現在成熟多了,我想他不再是愛交際的花花公子了。

4、a storm in a teacup

這個小夥伴們一定不陌生,小編之前專門就這個短語寫過一篇介紹,看過的一定不會忘記,字面看是「茶杯裡的風暴」,實際意思是「小題大做;大驚小怪」。

例句:The couple next door are always quarrelling but it is usually a storm in a teacup.

隔壁的夫婦經常吵架,但多數是小題大做。

5、tea break

這是「茶休」的意思,在英國,人們將飲茶視為一種休閒舒適的享受方式,所以英國人喝茶時間比較固定,習慣於三餐兩茶。他們每天工作、學習一段時間後,喜歡停下來休息一刻鐘左右,喝杯茶,吃點點心,補充下體力,而這段休息時間就被叫做「tea break-茶休」。

例句:It has become a habit that we sing during ourtea break.

我們在下午茶的時間裡唱歌已經變成一種習慣了。

怎麼樣?關於「茶-tea"的這些短語你都學會了嗎?最後留個小問題,「tea person」是什麼意思呢?結合之前小編說過的「bird person」,你一定知道其正確意思,對不對?

相關焦點

  • 如果red tea不是指紅茶,那麼它是什麼呢?
    那麼,你知道不同茶類在英文裡的名稱嗎?趕快來了解一下,免得鬧了笑話哦。紅茶=black tea眾所周知,「black」是「黑色」的意思,可萬萬沒想到,大家所熟知的「紅茶」的英文翻譯卻是「black tea」。
  • 「red tea」不能翻譯成「紅茶」,那應該是什麼?網友:博士茶
    前天,小強閒來無事回看了2008年的一部小品,由趙本山,宋丹丹和劉流聯合出演的《奧運火炬手》,在小品中,有這樣一段臺詞:「奧運會是國際行為,每個火炬手多多少少都要掌握一點外語,請問茶葉的茶用英文怎麼說」,這時宋丹丹張口便來說:「tea」,劉流繼續問:「綠茶呢」,趙本山不甘示弱地說:
  • 「珍珠奶茶」是叫「Pearl milk tea」嗎?奶茶的常見表達了解一下
    那奶茶的英語怎麼說呢?我們來總結一下超級常見的飲品英語表達吧。go!1)"Bo Ba"奶茶珍珠奶茶,經常被叫做"Bo Ba"奶茶,其實它的英文發音和這個發音超級超級類似!奶茶:Milk Tea珍珠奶茶:(推薦第一個英語表達)① Bubble Tea.
  • 紅糖不叫red sugar,紅茶不叫red tea,see red更不是「見紅」
    以上介紹是red短語,那麼,漢語中與「紅」有關的詞語,在英文中都是用「red」來表示嗎?2.紅茶:black tea紅茶 black tea來源:歷史上最早出口到歐洲的是紅茶和綠茶,因為紅茶的茶葉顏色相對於綠茶來說偏黑,所以根據茶葉的顏色,外國人將紅茶命名為「black tea」。
  • 綠茶是green tea,紅茶卻不是red tea?
    今天我們要聊的是「紅茶」這個詞。大家都知道,茶是tea, 綠茶是green tea。所以很自然地,大家會認為紅茶是red tea對不對?   其實,漢語中我們所說的「紅茶」,翻譯成英語是「black tea」,也就是「黑茶」。
  • 英語「black tea」 竟是紅茶?普洱茶到底是什麼茶?
    甚至是我自己,在整理自己的筆記的時候,從普洱茶的歷史、基本的泡茶法、各種茶類變化、普洱茶的等級劃分、個產區生茶的特點、以及普洱茶風情......嘗試將這些年來手邊逐步累積的各種普洱茶知識以及門道一一整理出來;但是回過頭來卻發現,那最基本最根源的東西:普洱茶究竟是什麼?是什麼樣形態是何種身世?與其他茶類有何不一樣?
  • 英語難道就是「milk tea」?
    這兩天朋友圈突然颳起了「秋天的第一杯奶茶」風~先來學習一下「奶茶」和「秀恩愛」的英文怎麼說,下次我們就可以在別人面前秀英語啦~Jason Leung@ninjason/unsplash「奶茶」用英文怎麼說?說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。
  • 「奶茶」的英語是milk tea?看看外國朋友怎麼說
    最近宅家看了湖南衛視的綜藝《我家那閨女2》,張新成陪林允打卡奶茶店給我留下了深刻印象,小編在大二的時候也幹過這事,不過奶茶雖好,也不要貪杯哦。所以,今天我們要坐下來聊聊的是關於奶茶的英語表達。如果要把「奶茶」翻譯成英文的話,大家第一時間想到的肯定是milk tea,但是milk tea更加偏向於英式奶茶。英國人喝茶的習慣源自於中國,但是喝法卻與中國人不一樣,英國人喜歡在茶中加入糖和牛奶。而在國際上,大家更喜歡用boba和bubble來稱呼奶茶。起因是1980年末到北美洲的華裔新移民仍以「波霸奶茶」作號召,加州地區出現了很多奶茶店。
  • 「紅糖」的英文真不是「red sugar」!千萬別弄錯了!
    紅糖和冰糖生活中經常會用到,但大家可能很少關注它們的英文表達。看見「紅糖」,你會第一反應直譯為「red sugar」嗎?
  • 「紅糖」的英文真的不是「Red sugar」,那英語怎麼說?
    在學習英語的過程中,你會發現,漢語和英語裡面的表達並不是一一對應的,有的時候甚至大相逕庭!今天就和大家一起學習幾個容易誤解的詞彙吧。「紅糖」英語怎麼說?「紅糖」的英文可不是Red sugar,因為紅糖的顏色其實屬於深棕暗色,所以,正確的英文是:Brown sugar,Red sugar是指黃糖。
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!
    「奶茶」英文可不是milk tea那是什麼呢?一起來學習吧~1.奶茶的名字搞清楚了在國外,想喝杯奶茶續命該怎麼點呢?珍珠奶茶/波霸奶茶一般包括四個元素:基底茶,牛奶,加料,風味劑常用基底茶紅茶 black tea         綠茶 green tea白茶 white tea         調味茶 blended tea
  • 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    喝到了甜甜的奶茶 你知道奶茶的英文怎麼講嗎? 1 "奶茶"英文怎麼說
  • 「黑巧克力」你不會又要翻譯成「black chocolate」吧!
    那今天大白要問的問題來了,「黑巧克力」用英文該怎麼說呢?難道是「black chocolate」嗎?哈哈,這麼一說,讓我想到了紅茶是「balck tea」,那「黑巧克力」 英文是什麼?其實同理,紅茶是「black tea」,黑茶是「dark tea」,黑巧克力就應該用「dark chocolate」,在國外,大家還喜歡用「plain chocolate純巧克力」來表示我們所說的黑巧克力,是不是很好記呢?
  • 都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?其實你知道!
    常見的茶的英文表達,我們先一步總結一下:紅茶:Black tea綠茶:Green tea烏龍茶:Oolong tea(oo就讀wu的音)普洱茶:Pu'er tea那大家都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?
  • 分不清High tea和Low tea是什麼,那麼下午茶你會喝得不明不白
    大汪雖不是一個地道的吃貨,但是每天下午都會餓得肚子咕咕叫,因此,一份美味的下午茶那是必不可少啊!本期大汪帶大家學習學習下午茶有什麼講究。>第三層 cake 蛋糕和fruit tart 水果塔;(看看圖片)飲品主要喝black tea紅茶:Earl Grey Tea 伯爵茶;Ceylon Tea 錫蘭紅茶(錫蘭就是現在的斯裡蘭卡
  • 你以為「high tea」是高級下午茶?英國人會笑掉大牙!
    tea而勞動階級為了儘快補充體力繼續工作下午茶一般在普通的高桌高凳上進行所以用的high tea2 Red tea可不是紅茶!結果同學幫她要了份black tea小H就很困惑了,我要的明明是紅茶啊- I asked for red tea.why did you order black tea?
  • 被Black hole刷屏,我只想簡單地學點英語……
    思來想去,咱們就一起從「black hole」裡學點有趣的英語吧!黑洞的英文可以直譯嗎?可以!黑洞的英文沒有其他套路,很簡單!其實,它的本質就是個宇宙天體(celestial object)呢!桌子像black hole?還有這種操作?
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!那叫什麼?
    不過奶茶一杯怎麼夠呢?肯定是要一杯又一杯,也讓歪果仁為之瘋狂,不過我們叫奶茶,他們可不叫「milk tea」。"奶茶"英文怎麼說?說到「奶茶」,許多人的第一反應就是milk tea,這麼說,語法上是沒錯,但卻不是我們喝的奶茶,milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。(直接用奶衝到茶裡,還會配點心)而女生最愛的「奶茶」,是帶「珍珠」的。
  • 「紅糖」的英文居然不是「red sugar」?看看「歪果仁」是根據什麼來給它命名的~
    加入玉米糖漿和紅糖攪拌。而「red sugar」真正的意思,其實是「黃糖」。 女生們通常喜歡喝「紅糖薑茶」,那它的英語該怎麼說呢?「紅糖薑茶」=Ginger& brown sugar soup    說到這裡,小編想到了「紅茶」。    大家猜猜「紅茶」的英文又是什麼呢?   將紅茶泡好後,茶水呈現出紅色,或深紅色。
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!首先要科普一下奶茶的正確叫法,奶茶是叫"milk tea"麼?No No No!"milk tea"是指傳統英式奶茶,如果你對店員說"milk tea",得到的可能是一杯純粹的、一顆珍珠都沒有的紅茶+牛奶的組合。 珍珠奶茶的正確說法其實是"bubble tea"或者"boba tea",畢竟沒有珍珠的奶茶,是一杯沒有靈魂的奶茶。