Low Tea和High Tea傻傻分不清楚,下午茶的正確打卡方式你get了嗎

2020-12-06 中國日報網英語點津

前段時間電視劇《三十而已》持續刷屏。除了曬包,貴婦們聚在一起,最經常做的就是喝喝下午茶,聊聊天~

例如,顧佳與王太太「品茶」的名場面。她一語道破low tea和high tea[1]的區別,讓強撐姿態的王太太好不尷尬。

[1] high tea 高茶,黃昏時吃的正式茶點,與簡單的晚餐相似,通常有一道熱菜(或三明治)和一壺茶,在英格蘭北部和蘇格蘭尤為流行。

不過,下午茶並不是貴婦們的專屬消費。近年來,越來越多的小姐妹也約起了下午茶,它成為展現生活格調的一種方式。

但下午茶的講究也很多,要想搞清楚下午茶的正確打開方式,我們先要區分的是「茶飲」和「茶餐」兩個概念。在英語中這兩個詞都可以用tea表示,因此容易弄混。

「茶飲」和「茶餐」

Tea the drink
茶飲

There are two forms of tea that often cause confusion in the tea world: tea the drink and tea the meal. Tea the drink is made from the Camellia Sinensis plant and from the processing of the plant white, green, oolong, and black teas are produced. The basic teas are also often blended with other plants like vanilla, mint and melon as well as flavors like Oil of Bergamot to make Earl Grey Tea.
在茶界,有兩種形式的茶時常引起混淆:一為「茶飲」,一為「茶餐」。「茶飲」是由山茶屬植物製成的,這些植物經過加工製成白茶、綠茶、烏龍茶和紅茶。這幾種基礎茶還常與香草、薄荷、甜瓜等植物以及佛手柑油等香料混合,製成伯爵茶。

 

The beverage is made by steeping[2] processed leaves, buds, or twigs of the tea bush in hot water for a few minutes. The processing can include oxidation, heating, drying, and the addition of other herbs, flowers, spices, and fruits.
茶飲就是將加工過的茶葉、芽頭或嫩枝浸泡到熱水中製成的飲品。茶的加工處理包括氧化、加熱、乾燥以及添加其他藥草、花卉、香料和水果。

[2] steep 浸泡。

The term 「herbal tea」 usually refers to infusions[3] of fruit or of herbs (such as rosehip, chamomile, or jiaogulan) that contain no Camellia Sinensis.
「花果茶」通常指用水果或藥草(比如玫瑰果、甘菊或絞股藍)衝泡而成的飲品,不含山茶屬植物。

[3] infusion 泡製。


Tea the meal
茶餐

Tea the meal on the other hand involves tea the drink as an important part but really is directed toward social and family gatherings where tea and food are often consumed together.
說到「茶餐」,茶飲是其重要組成部分,真正的茶餐是指邊喝茶邊用餐的社交和家庭聚會。

Generally speaking, the tea meal became most popular and refined in England but spread to English speaking countries or former English colonies as well. Tea meals are also celebrated in other countries in differing forms.
一般而言,茶餐在英國最為普及,也最為講究,但也傳播至英語國家或前英屬殖民地。其他國家也有不同形式的茶餐。

 

「下午茶」、「高茶」和「晚點」有什麼區別

而茶餐又分為「下午茶」、「高茶」和「晚點」,區分不同茶餐的關鍵是供應時段、餐品和場所。


Afternoon tea
下午茶

Afternoon tea (or Low tea) is a light meal typically eaten at 4:00 pm. It originated in Britain, though various places in the former British Empire also have such a meal. However, most Britons no longer eat such a meal.
「下午茶(或低茶)」特指下午4點用的簡餐。它起源於英國,而前大英帝國的不同屬地也有這種簡餐。但現在,大多數英國人都不再吃這一餐。

Traditionally, loose tea would be served in a teapot with milk and sugar. This would be accompanied by various sandwiches (customarily cucumber, egg and cress[4], tuna, ham, and smoked salmon), scones[5] (with butter, clotted cream[6] and jam) and usually cakes and pastries. Traditionally the tea and food would be served on a lounge[7] (or low) table.
傳統做法是將散茶衝泡在茶壺中,與牛奶和砂糖一併提供。同時還會配以各種各樣的三明治(通常會有黃瓜、水芥雞蛋、金槍魚、火腿和煙燻三文魚)、鬆餅(抹上黃油、濃縮奶油和果醬)以及一般都會有的蛋糕和油酥點心。這些茶水和食物從前都是放在客廳茶几(矮腳桌)上面。

[4] cress 水芥(常放在沙拉和三明治中食用)。
[5] scone 司康餅,也叫英式鬆餅。
[6] clotted cream 〈英〉(用文火把牛奶加熱而成的)濃縮奶油。產於英國西南部的德文郡(Devonshire)的最好,口感細膩,因而又稱「德文郡奶油」。clot(使乳脂)凝結成塊。
[7] lounge (私宅中的)起居室。

While afternoon tea used to be an everyday event, nowadays it is more likely to be a treat in a hotel, café, or tea shop, although many Britons still have a cup of tea and slice of cake or chocolate at teatime. Accordingly, many hotels now market and promote afternoon teas.
雖然下午茶在過去很日常,但如今更多在酒店、咖啡館或茶坊才能享用到。不過很多英國人還會在下午茶時間喝一杯茶、吃塊蛋糕或巧克力。於是,現在很多酒店都有下午茶的推廣促銷活動。


High tea
高茶

To the uninitiated[8] 「high tea」 may be a confusing term.
對於外行,「高茶」這個詞可能讓人摸不著頭腦。

[8] uninitiated 無專門知識(或經驗)的人。

High tea is an early evening meal, typically eaten between 5:00 and 6:00 pm. It would be eaten as a substitute for both afternoon tea and the evening meal. The term comes from the meal being eaten at the 『high』 (main) table, instead of the smaller lounge (low) table. It is now largely replaced by the later meal tea.
「高茶」指傍晚時分所用的餐點,特指下午5點至6點的用餐。高茶可以代替下午茶和晚餐。人們在「高」(主)桌上用餐,而不是在較小的客廳茶几(矮腳桌)上,「高茶」由此得名。如今,高茶基本上被晚些時候的那頓茶餐代替了。

 

It would usually consist of cold meats, eggs and/or fish, cakes and sandwiches. In a family, it tended to be less formal and is an informal snack (featuring sandwiches, cookies, pastry, fruit and the like) or else it is the main evening meal.
高茶一般會有盤肉、雞蛋和/或魚、蛋糕以及三明治。在家裡,高茶沒有那么正式講究,可以是隨意的小食(有三明治、曲奇、油酥點心、水果等),也可以是晚上正餐。

On farms, in rural areas or other working class environments, high tea would be the traditional, substantial meal eaten by workers immediately after nightfall, and would combine afternoon tea with the main evening meal.
而如果是在農場、農村地區或其他工薪階層出入的地方,高茶往往指工人們在傍晚食用的那頓傳統豐盛的餐點,把下午茶和晚上正餐合到了一起。

In recent years, 「high tea」 somehow became a word for exquisite afternoon tea. Such usage is incorrect. High tea is not, in traditional terms, afternoon tea.
近些年,「高茶」不知怎麼變成了「精緻下午茶」的代名詞,這樣的用法是錯誤的。傳統上,「高茶」不是「下午茶」。


Main evening meal
晚點

Tea is the main evening meal, even if the diners are not drinking tea. It is traditionally eaten at 5 o』clock in the evening, though often it is later, as late as 9pm.
Tea在英文裡也表示晚間正餐,即使用餐者並不飲茶。傳統上是在17點用餐,但通常會更晚,最晚到21點。

In many rural parts of the United Kingdom tea as a meal is synonymous with dinner in standard English. Under such usage, the midday meal is sometimes termed dinner, rather than lunch.
在英國很多農村地區,tea(茶餐)在標準英語中等同於dinner(晚餐)。依此用法,午時用的飯(midday meal)有時就被稱為dinner,而非lunch。

 

High tea不等於「高級下午茶」


在美國,「高茶」一詞有時會用來指茶會(一種非常正式和講究的聚會,在優雅的環境裡擺上茶水、薄切三明治和小蛋糕)。這種用法是因為人們錯把high(高)字理解成了formal(正式)的意思。

This form of tea is increasingly served in high-end US hotels, often during the winter holidays and other tourist seasons, and many big-city teahouses, where it is usually correctly described as 「afternoon tea」.
越來越多的美國高端酒店(常常在冬季的節期和其他旅遊旺季)和美國大城市的茶坊會提供高茶。在這些地方,這種茶通常被稱為「下午茶」,而這種叫法才是正確的。

 


來源:英語世界
作者:馬庫斯·斯託特 陳穎 [譯]
編審:Jade 丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • Low Tea和High Tea傻傻分不清楚?正確的下午茶姿勢get
    她一語道破low tea和high tea的區別,讓強撐姿態的王太太好不尷尬↓這些年,下午茶成了「貴婦」生活格調的重要組成部分,越來越多的小姐妹也約起了下午茶。但下午茶的講究也很多,關於它的正確打開方式,今天就和牌子君一起來看看~------ 分割線 ------· 熟知下午茶 ·low tea、high tea不能傻傻分不清我們如今喝的,大部分是英式下午茶。
  • 你知道下午茶裡面的「high tea」和「low tea」分別代表什麼嗎?
    辦公室每逢雙日就會吃下午茶,大家坐在一起吃吃點心,喝喝熱飲聊聊天,這樣的感覺也是極好的。說到下午茶,想必大家都知道其英文是「afternoon tea」,那你知道它的來歷是什麼嗎?又有哪些講究呢?於是一位女伯爵就很貼心地吩咐女在每天下午為公主準備一壺紅茶,配上一點小點心。公主很喜歡,有時還約上朋友一起享用。慢慢的,這種形式便漸漸從上流社會流行起來。知道了下午茶的來歷,那你知道下午茶還分很多種嗎?比如說「high tea、low tea、royal tea」,大家可不要從字面意思將這些理解成「高等下午茶、低等下午茶和皇室下午茶」哦!
  • 「下午茶冷知識」High tea VS Low tea,哪個更高級
    近幾年,英式下午茶慢慢在國內流行開來,只是關於這下午茶的一些知識,我們是不是全都get清楚了呢?下面就讓我們跟著小編,一起探究下那些關於英式下午茶的冷知識吧!High tea VS Low tea,誰更高級?
  • 分不清High tea和Low tea是什麼,那麼下午茶你會喝得不明不白
    大汪雖不是一個地道的吃貨,但是每天下午都會餓得肚子咕咕叫,因此,一份美味的下午茶那是必不可少啊!本期大汪帶大家學習學習下午茶有什麼講究。下午茶的分類1) Low tea 「低茶」 – 傳統下午茶Low tea is the traditional afternoon tea for the nobles and upper class in the United Kingdom
  • 英式下午茶 High tea和Low tea 的區別
    在英式下午茶裡,常有 High tea、Low tea之說,令人困惑,甚至還有人會誤把英式下午茶(Afternoon tea)叫做 High tea。但其實,Low tea 才是傳統下午茶之意。
  • Low tea居然比 high tea更高級?簡直顛覆我的世界觀!
    可想而知他們的下午茶場面也絕對不會是吃素的,比如像這樣...平日常常聽人提到英式下午茶(English Afternoon Tea),然而英式下午茶其實有不同分類,從不同社會文化來看,大致分為Low Tea和High Tea兩類,大家知道當中的區別嗎?
  • 原來我們一直都搞錯了,下午茶不只是high tea
    (斯裡蘭卡小妞,蘭卡華文第一自媒體)小妞說:出自英國皇室的下午茶文化,以及在歐洲上流社會風靡百年。被解讀為一種優雅的生活方式。它也有其實用性:我們在主餐之間的時段、科倫坡約朋友見面談事,總是會說「一起去喝個下午茶吧。」然而,貴族的下午茶與平民下午茶有著千差萬別,afternoon tea也被分成high tea和low tea兩種說法。
  • 你以為「high tea」是高級下午茶?英國人會笑掉大牙!
    高級的英式下午茶竟然叫"low tea"小H落地倫敦後,以前的大學同學熱情接待了她這是個地道的倫敦女孩直接載著小H去喝招牌英國下午茶現在我們坐在麗茲酒店裡享受高級茶!- Ha,we called this low tea.哈哈哈,這個應該叫low tea。高級下午茶竟然是「low tea」?這是為什麼?
  • 老外說「low tea」別翻譯成「低級茶」,真正的意思差遠了!
    上面已經擺好一盤盤的果醬、生奶油烤餅、紙杯蛋糕和餅乾。這種下午茶的體驗就是「low tea」的代名詞。Low(低)指的是它是在一張低矮的桌子上端上來的,享用的時間是下午早些時候。所以「low tea」是「afternoon tea」的另一種說法。
  • 老外說的 「low tea」 千萬別翻譯成「低級茶」,否則會鬧笑話
    Yep, you guessed it, a cup of tea will make everyone feel better. 想跟盆友八卦閒聊,但苦於找不到好藉口?邀請朋友來你家做客喝茶呀!建築工人在你家幫忙幹活兒,要是忘了邀他喝上一杯茶那就太不禮貌啦。個人生活出現某些狀況?沒錯,你猜對了,喝上一杯茶會讓所有人感覺舒服許多。
  • 真正優雅的「名媛」下午茶,應該是怎樣的?
    這位業內人士稱,如果6人將分兩批次,每次3個人進入酒店去拍照是有可能的,「畢竟在下午茶的大堂裡,本來員工也就不多,員工不會一直盯著某一桌看的,所以不太容易被發現。」在英式的下午茶裡,有著「HIGH」和「LOW」的區分,是高級和低級的意思嗎?
  • 都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?其實你知道!
    常見的茶的英文表達,我們先一步總結一下:紅茶:Black tea綠茶:Green tea烏龍茶:Oolong tea(oo就讀wu的音)普洱茶:Pu'er tea那大家都知道tea是茶,那「泡茶」英語咋說?
  • 紅茶是「black tea」,那濃茶和淡茶用英文怎麼表達呢?
    上一篇文章跟大家聊的主題是下午茶,那麼關於茶,英文中肯定少不了與「tea」有關的短語,所以下面小編又為大家總結了一些與「tea」有關的英語表達,這些短語光從字面看,你恐怕不能理解其真正意思。所以這裡的「a tea hound」正確意思是「花花公子;愛交際的男子」例句:John is more mature now, I think he is no longer a tea hound . 約翰現在成熟多了,我想他不再是愛交際的花花公子了。
  • 8步教你製作English Tea,邊做邊學英語!
    我們提到英國的話,那麼一定要嘗試一下英國的下午茶,但是英式茶和我們中國的茶製作上面有什麼不一樣呢?今天我們就來看看英式茶是怎麼製作的,並且通過製作步驟我們還可以學習一些英文單詞!1 Pick your tea. 挑選你的茶。
  • 綠茶是green tea,紅茶卻不是red tea?
    大家都知道,茶是tea, 綠茶是green tea。所以很自然地,大家會認為紅茶是red tea對不對?   其實,漢語中我們所說的「紅茶」,翻譯成英語是「black tea」,也就是「黑茶」。   關於這個用法的來源,有若干種解釋:   一種說法是因為在紅茶加工過程中,茶葉的顏色越來越深,逐漸變成黑色,因此得名Black(黑)茶。
  • 早茶是brunch,外國人常說的bed-tea到底是什麼茶?一半人錯了!
    很多人會想到morning tea,而實際上,morning tea是早晨喝的茶,英語中最接近的是brunch。那麼,外國人口中常說的bed-tea到底是什麼茶呢?1.bed-tea是什麼茶?英語中是這麼說的:tea that is served to you in bed early in the morning,也就是早上在床上喝的茶。你get對了嗎?
  • Of all the tea in China——中國科學家發現不含咖啡因的茶葉
    Although this will get rid of most of the caffeine, it can cause collateral damage to some of the fragile compounds that give tea its benefits.
  • 英語難道就是「milk tea」?
    這兩天朋友圈突然颳起了「秋天的第一杯奶茶」風~先來學習一下「奶茶」和「秀恩愛」的英文怎麼說,下次我們就可以在別人面前秀英語啦~Jason Leung@ninjason/unsplash「奶茶」用英文怎麼說?說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。
  • 「not my cup of tea」別理解成「不是我的茶」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——not my cup of tea, 這個短語的含義不是指「不是我的茶」,其正確的含義是:not my cup of tea 非…所好;不合…的心意Thanks for inviting me
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!但這些地區並不生產茶,茶葉依靠外來進口,在商品貿易的過程中,奶茶的喝法流傳到世界各地。所以「文化交流靠奶茶」自古以來就是真理02美國叫法在美國,同樣是奶茶,東部地區和西部地區,關於奶茶的叫法竟然還不一樣!