( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第91篇英語知識文章
不知道大家是不是和我一樣,總會有強迫症,出門總是怕門沒關好,火爐沒關好,總要回頭「再確認」一回。那麼這裡的再次確認,可以說是「double confirm」嗎?
一.「確認」不一定等於confirm
首先要明確一點的是,像剛才我所說的場景,「確認」門是否關好,煤氣是否關好,這裡的「確認」,其實更加偏向於「檢查」的意思,檢查一下門或者煤氣的狀態,只不過平常會更加多說「確認」而已(所以說中文博大精深,這句話確實沒有錯)。
所以,這裡的「再確認」,我們可以用:
recheck 再確認,再檢查
At first, he thought it was instrument error, but a recheck validated the measurements.
一開始他認為是設備出錯了,但一次再檢查表示是度量的問題。
二.re-和double一樣嗎?
需要特別說明一下的是,說起recheck,很多人認為,和double-check的意思是一樣的,其實不然,雖然有時候他們能共通,例如說:
If you double-check/recheck something, you make certain it is correct or safe, usually by examining it again.
假如你再檢查某樣東西,你是在再一次謹慎檢查這是正確且安全的。
但很多時候,還是有區別的。這兩者的區別主要在於re-和double之間的區別。
簡單來說,re-表達的是「重新」「再來一次」的意思,而double更加側重「雙倍」「雙份」的意思。下面的例子可能你會更加明白:
double-lock a door 雙重鎖
relock a door 重新鎖一遍
double insurance 雙重保險
reinsurance 再保險
重新做一次的,會用re-,而做雙重的,則用double。
三.confirm vs check
最後再次回到標題,那麼check和confirm有什麼區別呢?
先是check
check主要是「檢查」的意思,更多是對於未知或者未清晰的狀況進行檢查確認。
You should always check your oil, water, and tyres before taking your car on a long trip.
在你駕駛你的車上長途旅行之前,你應該經常檢查你的汽油,水還有輪胎。
然後confirm
confirm主要偏向「確認,確定」的意思,是對於某個選項進行確定。
I've accepted the job over the phone, but I haven't confirmed in writing yet.
我已經通過電話接受了這份工作,但我還沒有在紙質文件上進行確認。
總的來說,check更偏向檢查,confirm更偏向確認,一般來說,是先check(檢查),再confirm(確認)。
Please check and confirm.
請先檢查後進行確認。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!
上一篇:形容肥千萬不要用fat!不然後果難以想像!