2015年考研英語一:翻譯真題答案及來源分析

2021-01-11 人民網

2015年全國研究生入學考試拉開帷幕。昨天下午進行了英語的考試,以下是新東方在線考研名師為2015考生帶來的考研英語一翻譯深度解析:

英語一翻譯的文章來源於An Outline of American History,《美國歷史綱要》,是一本歷史學方面的專著。考研翻譯曾經在1999年考過歷史學方面的話題,當初考的是歷史學科建立方面的爭論,關於歷史研究方法論的。今年的考題與1999年那篇歷史學文章的試題相比,簡單太多。但是與2014年考研翻譯試題相比,難度倒是上升了不小。

真題如下,大家參考:

Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration -one of the great folk wanderings of history-swept from Europe to America. 46) This movement, impelled (命題人改寫為driven) by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.

受到各種強大的動機所驅使,這場運動在荒野中開創了一個國家;本質使然,它也塑造了這片未知大陸的性格和命運。

47) The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these distinctly European cultural(命題人刪除了這三個詞)traits. 有兩股主要力量形成了美國:一是歐洲移民帶來的各式思想、風俗和民族特徵,二是這個新國家本身在融合上述特徵之後帶來的影響。Of necessity, colonial America was a projection of Europe. Across the Atlantic came successive groups of Englishmen, Frenchmen, Germans, Scots, Irishmen, Dutchmen, Swedes, and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world. 48) But, inevitably,(命題人刪掉了這個詞) the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. 但是,美國特有的地理條件、不同種族間的相互影響、以及在這片原始的新大陸上維持舊秩序的艱難,帶來了巨大的變化。These changes were gradual and at first scarcely visible. But the result was a new social pattern which, although it resembled European society in many ways, had a character that was distinctly American.

49)The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the fifteenth- and sixteenth-century explorations of North America.十五世紀和十六世紀的探索發現了北美洲,又過了一百多年,第一艘滿載移民的航船跨過大西洋駛向這片土地,即現在的美國。 In the meantime, thriving Spanish colonies had been established in Mexico, the West Indies, and South America. These travelers to North America came in small, unmercifully overcrowded craft. During their six- to twelve-week voyage, they subsisted on meager rations. Many of the ships were lost in storms, many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey. Sometimes tempests blew the vessels far off their course, and often calm brought interminable delay.

To the anxious travelers the sight of the American shore brought almost inexpressible relief. Said one chronicler, "The air at twelve leagues' distance smelt as sweet as a new-blown garden." The colonists' first glimpse of the new land was a vista of dense woods. 50) The virgin forest with its profusion(命題人把這個詞改為richness) and variety of trees was a veritable(命題人把這個詞改為real) treasure-house which extended over 1,300 miles from Maine in the north to Georgia(命題人把這個部分改為:from Maine all the way down to Georgia)原始的森林,有著種類繁多的林木,從緬因州往南一直綿延到喬治亞州,的確是一座寶庫。in the south. Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores.

來源:新東方在線

相關焦點

  • 2015年考研英語二:翻譯真題答案及來源分析
    2015年全國研究生入學考試拉開帷幕。昨天下午進行了英語的考試,以下是新東方在線考研名師為2015考生帶來的考研英語二翻譯深度解析: 來源分析 文章來源一個關於心理學方面的網站。 2015年翻譯真題,經過命題人改編,完全符合英語二翻譯部分大綱要求,總字數為156個詞,有8句話,難度與2014年年初翻譯難度相當。 真題和答案如下,大家參考。若有錯誤,請指正: Think about driving a route that’s very familiar.
  • 2021年考研英語一翻譯真題及答案
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>考研作文>正文2021年考研英語一翻譯真題及答案 2020-12-26 17:07 來源:新東方網 作者:
  • 2015考研英語(一)翻譯答案深度解析
    2015年考研試卷及答案公布,新東方網考研頻道時刻關注2015考研初試情況,第一時間為考生提供考研真題答案及答案解析內容,同時新東方考研教師將為考生提供視頻解析。請關注新東方網考研頻道為您帶來的精彩內容。
  • 2021考研英語(一)翻譯真題及參考答案
    2020-12-26 20:24:06 來源: 湖北文都考研 舉報
  • 1999年考研英語翻譯真題及答案
    考研英語翻譯題分值10分,其規定是,能將一般難度的英語短文譯成漢語,理解基本正確,譯文達意。一般來說,考研英語翻譯主要是長句和短句的翻譯,難度一般較大,不過如果我們能夠掌握足夠的技巧就會事半功倍的效果。下面新東方網考研頻道考研整理歷年考研英語翻譯真題及參考答案,同學們可以參考複習!
  • 2020年考研英語一真題答案最新 2020考研英語一翻譯作文範文閱讀...
    2020年考研進行了一半,今天考完的是英語和政治,你的英語考的怎麼樣?文藝復興翻譯成什麼?一起來看看考研英語一真題答案,考研英語聽力閱讀翻譯寫作範文答案,快來對下答案!考研英語一小作文真題範文
  • 2015年6月英語六級翻譯真題及答案:中國城市化進程
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>正文2015年6月英語六級翻譯真題及答案:中國城市化進程 2015-06-13 18:09 來源:
  • 2015年6月英語六級翻譯真題及答案:漢朝
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>正文2015年6月英語六級翻譯真題及答案:漢朝 2015-06-13 19:04 來源:新東方網整理
  • 2015考研英語(二)深度解析——翻譯
    原標題:2015考研英語(二)深度解析——翻譯 中公考研英語輔導名師申虹 總體而言,2015年考研英語(二)難度下降。相比2014年的翻譯(樂觀主義),15年的翻譯部分也比較簡單,理解上沒有什麼難度。
  • 2014年6月英語六級翻譯真題及答案:中國科學院
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>正文2014年6月英語六級翻譯真題及答案:中國科學院 2014-06-14 18:31 來源:新東方網編輯整理
  • 考研英語閱讀及翻譯部分真題詞彙(1998年)
    1998年考研英語重點詞彙和詞組  閱讀理解部分  1. capture n.捕獲, 戰利品 vt.俘獲, 捕獲, 奪取  2. imagination n.想像, 空想, 想像的事物, 想像力, 聽覺  3. at the mercy of
  • 考研英語咋複習?如何用《考研真相》精讀真題?
    考研英語咋複習?五月做真題來得及嗎?應該怎麼做?就來說一說這幾個問題。五月開始做考研英語真題時間完全夠。不信來給你算一下:我們以真題書《考研真相》為例~英語真題主要刷4篇常規閱讀,大概三遍。新版真題書一共收錄20年真題,也就是2001-2020。
  • 2022年外交學院804翻譯考研真題和答案——才聰考研
    就翻譯方式而言,主要有_____、_____、_____,其中_____是翻譯最基本的方式。【答案】全譯;摘譯;編譯;全譯查看答案【解析】全譯,指全文翻譯,為翻譯最基本的方式。摘譯,指根據特定目的,選取、翻譯原文的一部分,從而使譯入語讀者更快地獲得所需源語文本中的信息。編譯為「編輯」和「翻譯」的結合。3.
  • 2022武漢大學211翻譯碩士英語考研真題講解
    通過歷年各高校的英語翻譯專業的報考錄取的數據查看可以看到:外國語翻譯碩士的專業中,哪個語種競爭最激烈?英語!口譯報考人數多,還是筆譯報考人數多?口譯!為什麼呢?,國家的一帶一路也在蓬勃發展,大量企業、產品需要走向全球市場,也就是英語翻譯專業保持高熱的原因。那麼211英語翻譯是不是很難考?都考什麼內容?需要怎麼複習?這些問題都需要提前做好功課:首先先看一下武漢大學211英語翻譯專業的歷年真題講解,評估一下考試難易程度。
  • 2019年12月英語六級翻譯真題答案:牡丹(南京新東方)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>正文2019年12月英語六級翻譯真題答案:牡丹(南京新東方) 2019-12-17 11:56 來源:
  • 英語四級翻譯真題每日一練:華山
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯真題每日一練:華山 2019-03-29 15:32 來源:
  • 2019考研英語(一)真題翻譯深度解析與啟示
    2019考研英語已於22號落下帷幕,今年英語一的翻譯文章選自《觀察家》(The Spectator),出題人對原文略有改編。從整體上看,今年英語一的翻譯題型在難度考查和設計方面與去年基本持平。下面就具體內容進行深度解析。
  • 2015考研數學(三)真題答案解析:二重積分
    2015考研數學(三)真題答案解析:二重積分 http://kaoyan.eol.cn    文都教育  2014-12-28  大 中 小   中國教育在線訊 2015年全國碩士研究生統一入學考試於
  • 別亂找考研英語輔導書了!考研英語一真題就用《考研真相》!
    之前有學弟學妹問我,英語基礎薄弱的應該買哪些考研英語輔導書?這其實一直都是,基礎薄弱的小夥伴的大問題。選的資料不適合自己的話,裡面的解析都看不明白。根據學姐我上岸的經驗,我誠心推薦基礎薄弱的學弟學妹們,考研英語真題《考研真相》英一《考研聖經》英二!這本書可以說是基礎薄弱的考生的救星啊!!品品這些評價,我學弟學妹都說當時聽了我的建議,買了這本書,認真做了真題,英語才能順利過線。
  • 2019年6月英語六級真題答案出爐 翻譯真題答案及解析考試答案
    2019年6月英語六級真題答案看這裡,這裡給大家匯總了英語六級的考試答案2019年上半年四六級考試大家考的還好嗎?2019年6月大學英語六級考試答案:(成語篇)翻譯真題答案及解析 【摘要】2019年6月英語六級真題答案出爐,這裡給大家匯總了英語六級的考試答案2019年上半年四六級考試大家考的還好嗎?