新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>正文
2019年12月英語六級翻譯真題答案:牡丹(南京新東方)
2019-12-17 11:56
來源:新東方網
作者:南京新東方 王玲燕
以下內容是2019年12月六級翻譯真題的相關內容,供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可以參與線上直播,與線上老師隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2019年12月英語四六級真題解析專題。
12月四六級考試直播入口→_→猛戳
牡丹花色豔麗,形象高雅,象徵著和平與繁榮,因而在中國被稱為「花中之王」。中國許多地方都培育和種植牡丹。千百年來,創造了許多詩歌和繪畫讚美牡丹。唐代時期,牡丹在皇家園林普遍種植並被譽為國花,因而特別風行。十世紀時,洛陽古城成為牡丹栽培中心,而且這一地位一直保持到今天。現在,成千上萬的國內遊客蜂擁到洛陽參加一年一度的牡丹節,欣賞洛陽牡丹的獨特之美,同時探索九朝古都的歷史。
Peony, with bright color and elegant figure, is a symbol of peace and prosperity, so it is known as the "king of flowers" in China. Peonies are cultivated and grown in many parts of China. For the centuries, many poems and paintings have been created in praise of peonies. During the Tang Dynasty, peonies, as national flowers, were widely planted in the royal gardens, so they enjoyed great popularity. In the 10th century, the ancient city, Luoyang, became the center of peony cultivation, which has remained till now. Now, thousands of domestic tourists swarm to Luoyang to participate in the annual Peony Festival, appreciating the unique beauty of peony in Luoyang and exploring its history of as the ancient capital of the nine dynasties.
【考後關注】
除了四六級真題答案,新東方網四六級頻道還為同學們準備了四六級在線估分及四六級便捷算分功能,歡迎同學們參加和使用。此外,2019年12月四六級考試成績將於明年2月公布,敬請廣大考生密切關注新東方網四六級頻道以及時獲取四六級查分信息。
官方微信:新東方四六級 (微信號:xdfcet46)
英語四六級課程、聽說讀寫譯方法、最新資訊,請掃二維碼,關注我們!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方四六級考研"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。