2019年6月英語六級翻譯預測:人工智慧

2020-12-04 新東方

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文

2019年6月英語六級翻譯預測:人工智慧

2019-06-04 15:10

來源:新東方網整理

作者:

2019年6月四級真題答案》》   作文 |閱讀 |翻譯 |聽力

四六級真題解析預告》》

新東方2019年6月四六級真題及答案匯總

  從最近幾年的英語六級翻譯真題我們不難看出,英語六級翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面新東方網英語六級頻道為大家整理了英語六級翻譯練習題庫,希望對大家的備考有幫助。

  2019年6月大學英語六級翻譯預測匯總

  人工智慧

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  人工智慧程序「阿爾法圍棋(AlphaGo)」打敗世界頂級圍棋選手後,中國人對這一歷史性的「人機大戰」反響不一。首先,有人提出質疑,為何「阿爾法圍棋」不是與中國選手對戰,畢竟圍棋起源於2500多年前的中國。其次,「阿爾法圍棋」四比一打敗李世石後,好事的中國網友向其發起挑戰,戲稱:應該讓「阿爾法圍棋」學習另一項更具有中國特色的娛樂活動——麻將。科學家稱,與圍棋可通過計算實現的排列不同,麻將影響勝負的因素很多,比如運氣等。

參考譯文:

  As the AI program AlphaGo recently defeated one of the top human Go players, Chinese react differently toward the historic duel between human and artificial intelligence. At first, concerns have already been raised on why the human player did not come from China, where the game was invented more than 2,500 years ago. Then, after a dramatic 4:1 win over Lee Se-Dol, glib Chinese web users have raised a challenge to the AlphaGo program, demanding jokingly that it learn another amusement with Chinese characteristics—mahjong. Scientists say compared with Go, mahjong has far fewer permutations for AI calculation, but involves chance and many other factors.

官方微信:新東方四六級 (微信號:xdfcet46

英語四六級課程、聽說讀寫譯方法、最新資訊,請掃二維碼,關注我們!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方四六級考研"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點